«Гарики», Букеры и поэтические мышки

Картинки с выставки
Книжные развалы я, конечно, тоже люблю... Ходишь, перебираешь потенциальное пополнение домашней библиотеки, прицениваешься... Хотя для людей, продающих там книги, они зачастую — всего лишь товар, и в лучшем случае посоветуют покупать то, что «все берут»...

Поэтому так ценю наши минские международные книжные выставки. Здесь книга — среди «своих». Тех, кто ее издает, пишет, пропагандирует... Многоцветье–многоголосие... А в этом году — особенно. Поскольку почетный гость XV Минской международной выставки–ярмарки уже не географический сосед, а самое что ни на есть далекое зарубежье, а именно — Израиль.

Хотя настолько ли уже далекое?

Достаточно было подойти к стендам, чтобы увидеть знакомые имена — Змитрока Бядули, Давида Симановича и многих других... Посол Государства Израиль в Республике Беларусь Зеев Бен–Арье рассказал, что израильтяне привезли на выставку более тысячи книг, в основном на русском языке, содержание — от исторических исследований до кулинарии. Отметил и презентации уникальных проектов — книги израильского писателя Эдгара Керета в переводе на белорусский язык и публикации в журнале израильского союза писателей рассказа Василя Быкова «Бедныя людзi». Кстати, этот первый перевод нашего классика на иврит осуществил сам господин Зеев Бен–Арье. Впрочем, возможно, для массового посетителя самым любопытным из программы стал приезд Игоря Губермана — поэта, чьи остроумные и иногда злые «гарики» стали частью постсоветского городского фольклора.

Анна Фридман, директор издательства «Мет»:

— Думаю, у каждого из белорусов есть кто–то из друзей или родственников в Израиле, поэтому есть взаимный интерес к литературам — израильской и белорусской. Нашему издательству более 15 лет. Мы первыми издали «гарики» Игоря Губермана. Обратите внимание и на книги Ренаты Мухи, замечательной детской писательницы. В 2004 году ее книга получила диплом имени Франциска Скорины за лучшее оформление. На нашем стенде презентуется также первый том 9–томника русско–еврейского писателя начала прошлого века Владимира Жаботинского. Пользуется большой популярностью серия «Сто лет сионизма».

А вот книги из России... Покупательницы перебирают томики: «Хочется новых имен...» Представитель издательства объясняет: лауреат российского Букера... Это «студенческий Букер»... А этот литератор считается одним из самых продвинутых... Покупательницы вздыхают: не слышали. Конечно, в этом году, когда россияне–книжники почти поголовно рванули в Индию, где Россия — почетный гость на такой же выставке–ярмарке, выбора поменьше.

Геннадий Кузьминов, руководитель пресс–центра Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок (Москва):

— На наших стендах представлено около 3 тысяч наименований книг от 45 издательств. Среди них есть знаменитые, такие, как издательство «Вагриус», представляющее серию «Мой ХХ век». Есть и издательства молодые. Но все привезли новинки. Хочу в первую очередь упомянуть собрание сочинений Василя Быкова издательства «Время», славящегося своим качеством. Можно заметить, что в этом году на российских стендах значительное место занимает детская литература. Запланированы выступление популярной в России в жанре детско–юношеской литературы писательницы Тамары Крюковой и показ фильма «КостяНика», снятого по одной из ее повестей.

Сюрпризы начинаются еще перед входом в выставочный комплекс — со стоящего там автобуса... Точнее, медиа–автобуса. Это проект Института им. Гете в Минске — библиотека на колесах. Желающих зайти туда — целая очередь. Может, и не все рвущиеся в «литературный» транспорт настолько хорошо знают немецкий, но интерес ведь тоже засчитывается?

А вот на украинском стенде кто–то упорно желает приобрести карты — Крыма, Харькова, Киева... Видимо, в путешествие собирается. А еще сюда частенько подходят местные украинцы — поговорить на «мове». Расспросить о новостях... И меня тут ждал сюрприз: известная писательница Галина Тарасюк, приезжавшая в прошлом году с делегацией Украины, передала книжку — а там наше с ней интервью...

Игорь Лаптенок, заместитель министра информации Республики Беларусь:

— Пятнаццатая выстава — юбiлейная, i нас вельмi радуе, што яна пашыраная, у тым лiку i па плошчам... Але плошча — гэта не паказчык. Галоўнае, што нiколi не было столькi наведнiкаў. Гэта i таму, што мы зрабiлi свабодны ўваход, i таму, што цiкавасць нашых людзей да кнiгi вiдавочна расце, i таму, што расце ўзровень нашых кнiг.

Рядом — очередная презентация. Издательство «Мастацкая лiтаратура» рассказывает о дисках с записями произведений белорусских литераторов. Представляете, каждый желающий может послушать стихи Янки Купалы в исполнении самого автора! А на стенде издательства посетителей зазывает... мышка. Белорусская поэтическая мышка (она же — сотрудница издательства), очень даже гламурная. И об изданиях может рассказать... Не зря представитель соседней страны на моих глазах скупил на стенде кучу детских книжек с комментарием: «У нас таких красивых не издают...»

А на соседнем стенде издательства «Беларусь» расхватывают шикарные альбомы...

Александр Столяров, директор издательства «Беларусь»:

— Эти выставки для нас, издателей, период проверки. Последние два года наше издательство было здесь в числе рекордсменов по продажам. В этом году мы уверены, что вызовут интерес книги «Мужчынскi касцюм на Беларусi» и «Жаночы касцюм на Беларусi». Активно покупаются два тома «Гiсторыi мастацтва Беларусi», новые фотоальбомы о природе...

Где–то рядом забренчали бардовские гитары... А вот звучит народная еврейская мелодия. Еще презентации... Все 120 мероприятий выставки увидеть не смогу, чтобы вам описать. Но зато что–то останется и на вашу долю: закрытие выставки только завтра.

Ухватите себе кусочек праздника!
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter