Источник: Знамя юности
Знамя юности

Франциск и Мартин

В галерее «Университет культуры» открылась выставка, посвященная Франциску Скорине и Мартину Лютеру

Что общего у Франциска Скорины и Мартина Лютера? Оба жили примерно в одно и то же время (и, по слухам, даже были знакомы), оба были прекрасно образованны. Но самое главное, каждый из них перевел Библию: Мартин Лютер – с латинского языка на немецкий, Франциск Скорина – на церковнославянский в белорусской редакции, сделав эту книгу доступной и понятной многим. 

Алла Губаревич

Объединить двух деятелей одной выставкой решили в минской художественной галерее «Университет культуры»: на этой неделе здесь открылась экспозиция, посвященная 500-летию Реформации и белорусского книгопечатания.

Благодаря фотографиям «лютеровских» мест, копиям старинных рукописей и документов посетители могут проследить весь жизненный путь немецкого рефор­матора. Есть здесь и копии знаменитых 95 тезисов, размещенных 500 лет назад на дверях Замковой церкви в Виттенберге. 

Работы, посвященные Франциску Скорине, на выставке представила мастерица Алла Губаревич. Она работает в уникальной технике, ею же изобретенной, – это микс ткачества, вышивки и аппликации. На специально вытканных подложках нашиты портреты книгопечатника, украшенные необычными керамическими, металлическими и кожаными деталями. 

Алла Ивановна признается, что прежде чем взяться за работу, перечитала о Скорине много литературы: 

– С его именем связаны слова «первый», «впервые». Первая печатная книга на наших землях, первая Библия на белорусском языке. Благодаря его стараниям наша страна смогла интегрироваться в европейскую и мировую культуру. Если говорить образно, Франциск Скорина несет факел, освещая нам путь, а мы идем следом за ним.

Выставка будет открыта до 25 июля. Вход сво­бодный.

krupenk@gmail.com

фото Артура ПРУПАСА

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Версия для печати
Заполните форму или Авторизуйтесь
 
*
 
 
 
*
 
Написать сообщение …Загрузить файлы?