Философия и чувства

Книжный навигатор

Крынiчка Буль–Буль. Беларуская аўтарская казка. Мiнск, Мастацкая лiтаратура, 2010.


Книга — из весьма перспективной серии: литературы, которая пишется для детей эпохи интернета в узнаваемых ими реалиях, не хватает в отечественном книжном пространстве. Сборник открывается произведениями Анатоля Жука. Этот известный артист, умерший в прошлом году, был серьезным писателем. То, что в сборнике он предстает перед нами в роли сказочника, объяснимо — Анатоль Жук много лет играл на сцене Театра юного зрителя. В его сказках, простых и читабельных, много философии и чувства. Криничка Буль–Буль, обладательница лучшего в мире голоса, замолчала, чтобы наказать неблагодарных слушателей, но заросла осокой и утратила голос. Две яблоньки–красавицы, Антоновка и Малиновка, узнали, что с появлением яблок утратят свою красоту... Малиновка решила остаться бездетной красавицей, а Антоновка взрастила на своих ветвях много плодов... Красота Малиновки увяла. А яблоки Антоновки налились солнечным светом, и она, гордая своими детьми, выглядела настоящей королевой. Думаю, это именно тот случай, когда сказки могут читаться с интересом и взрослыми... А в сказках Виолетты Богдан волшебными персонажами делаются привычные вещи — например, сандалики, самолетики... И даже зубы. В современном городе случаются и истории Владимира Васькова о «дахавiке Казiке». Казик и его друг Юзик — забавные персонажи городской мифологии (западных областей Беларуси. в основном), которые пользуются телефоном, смотрят телевизор и даже пытаются вытребовать себе пенсию.


Владимир Набоков. Лаура и ее оригинал. Фрагменты романа. Издательская группа «Азбука–классика», Санкт–Петербург, 2010.


Мало какое произведение имело столь глобальную пиар–кампанию. Основания для этого были: Набоков завещал сжечь свой недописанный роман... Сжигать или не сжигать? Весь мир принял участие в увлекательной дискуссии. Интеллектуалы сражались блестящими аргументами, пресса подливала масла в огонь домыслами: роман не печатают, потому что слишком эротичный или там раскрываются семейные тайны... Но вот «Лаура и ее оригинал» опубликован, и страсти лопнули как мыльный пузырь. Теперь истинное удовлетворение получают специалисты от литературы, а «обыкновенный» читатель в поисках «клубнички» разочаровывается... «Самое откровенное эротическое произведение Набокова» оказалось действительно набросками, предвестием романа. Набоков писал на отдельных карточках, из которых, как из «Лего», собирал текст. Поэтому остались фрагменты из разных частей романа. Его главные герои — Флора, дочь бывшей балерины, легкомысленная красавица, похожая на персонаж картины Боттичелли «Весна», и ее муж, толстяк Филипп Вайльд, профессор экспериментальной психологии. Еще присутствует во фрагментах любовник Флоры, автор романа, в котором вывел Флору под именем Лаура. Вспоминается некто Губерт Губерт (намек на главного героя набоковской «Лолиты»), правда, в «Лауре» Губерт — пошлый и жалкий старичок, которому не удалось соблазнить юную Флору. Повзрослевшая Флора изменяет мужу, который занимается экспериментами по умерщвлению частей тела силой воли... «Бонус» книги — предисловие сына Набокова, Дмитрия, и послесловие переводчика Геннадия Барабтарло. Кстати, последний перевел роман на русский язык с соблюдением некоторых правил дореволюционной орфографии (вроде «разсказал») по причине неприятия «совдеповских» языковых реформ. Это придает книге любопытный эмигрантский колорит.


Издания для обзора предоставлены книжным магазином «Академическая книга», Минск, пр–т Независимости, 72.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter