Establecemos contactos

<img class="imgl" alt="" src="http://www.belarus-magazine.by/belsp/data/upimages/2009/0001-009-379.jpg">[b]En Belarъs las tradiciones de las diferentes culturas y religiones se unen en un mosaico incomparable [/b]<br />Ales Susha, vicedirector de la Biblioteca Nacional para actividades cientнficas y editoriales, no sуlo es un funcionario, que debe preocuparse por la preservaciуn de los fondos del depуsito de libros mбs importantes de nuestro paнs, sino tambiйn es el investigador y experto en la esfera de historia del cristianismo, legado cultural de los ortodoxos e iglesia uniata. Es el autor de mбs de 200 artнculos cientнficos. En el marco de su trabajao la mayor parte de su tiempo se la dedica a los asuntos bibliotecarios.
[b]En Belarъs las tradiciones de las diferentes culturas y religiones se unen en un mosaico incomparable [/b]

Ales Susha, vicedirector de la Biblioteca Nacional para actividades cientнficas y editoriales, no sуlo es un funcionario, que debe preocuparse por la preservaciуn de los fondos del depуsito de libros mбs importantes de nuestro paнs, sino tambiйn es el investigador y experto en la esfera de historia del cristianismo, legado cultural de los ortodoxos e iglesia uniata. Es el autor de mбs de 200 artнculos cientнficos. En el marco de su trabajao la mayor parte de su tiempo se la dedica a los asuntos bibliotecarios. Ademбs de eso, sigue estudiando a fondo el pasado histуrico de nuestro pueblo. Los resultados de sus investigaciones los interesados pueden conocerlos no sуlo tras leer trabajos cientнficas, sino tambiйn enciclopedias. Pero Ales Susha no es un “cientнfico de oficina”. Lo interesan tambiйn los procesos culturales globales y cуmo ellos se reflejan en Belarъs. Pues tradicionalmente nuestro paнs ha sido un puente entre Europa Occidental y Oriental. No es por casualidad el belaruso, Francisca Skaryna, el primer impresor, comenzу a editar sus libros en Europa del Este. Y precisamente un libro en los ъltimos siglos se ha convertido en un sнmbolo, alrededor del cual han sido unidas distintas tradiciones de diferentes pueblos, que han encontrado un hogar comъn en Belarъs: belarusos, polacos, lituanos, judios, tбrtaros, ruso y ucranianos, entre otros. Ahora, los dнas, cuando celebramos el 60є aniversario del ingreso de Belarъs en la UNESCO, el problema de la preservaciуn del legado multicultural y de muchas confesiones vuelve a subir al nivel internacional. Preguntй al seсor Susha en quй se basan las tradiciones de la armonнa y el diбlogo cultural formadas en el paнs a lo largo de muchos siglos. Pero primeramente me gustarнa conocer, de dуnde vienen su gran interйs hacia libros:
— Ya siendo niсo, me sentнa atraнdo por libros y lectura. Mis padres han tenido en casa una biblioteca bastante grande. Aъn cuando escolar, tratй de sistematizar esta biblioteca, hacer catбlogo en un cuaderno separado, que permitirнa mбs fбcil encontrar un libro. Ademбs de eso, siendo niсo, visitaba las bibliotecas de Minsk –de Yanka Kupala y Alexander Pushkin– donde habнan buenas colecciones para leer en la sala de lectura. Y en noveno grado me inscribн en la Biblioteca Nacional (entonces sуlo en el tercer curso del instituto uno podнa inscribirse) y no necesitaba mбs buscar la literatura. ЎTuve aсos muy fructнferos estudiando en la escuela secundaria! Ahora es difнcil imaginar cуmo podнa estudiar y practicar deportes (cada dнa de tres a cuatro horas de entrenamiento), asн como asistir a los ensayos de grupos folclуricos, que constantemente hacнan giras por Belarъs e incluso en el extranjero. Ademбs de eso, asistнa clases de baile. Durante las vacaciones viajaba mucho con mis padres y leнa libros. Ahora es difнcil imaginar, como lograba hacer todo eso.

[b][i]— їEn su opiniуn, en comparaciуn con las generaciones anteriores la gente de hoy tiene tanto interйs por la lectura y por la cultura del libro, en general? [/b][/i]
— Creo que los jуvenes de hoy no estбn leyendo menos que sus predecesores. Simplemente leen algo diferente. En su mayorнa, leen en el бmbito virtual. El mismo volumen total de la lectura –como muestran los estudios– no se disminuyу para nada.

[b][i]— їQuй lugar ocupan libros en su vida? [/b][/i]
— Queda poco tiempo para leer libros que me gusten. Es probable que lo mismo pasa con todos nosotros. El libro es una posibilidad de poder reflexionar sobre algo importante, mentalmente discutir con el autor, asн como relajarse. Siempre he leнdo lentamente, pero atentamente, asн que trataba de dejarlo para un momento, cuando estaba relativamente libre y tranquilo. Pero la lectura compite con el deseo de ir con mi esposa e hijo pequeсo a ver una interesante exposiciуn en el museo o la galerнa, invitar a los amigos a pasar por el teatro o cine, asistir a las competiciones deportivas y simplemente relajarse en mi casa de campo. Gracias a Dios, la vida cultural de Minsk es bien nutrida, por lo tanto, siempre tengo que elegir.

[b][i]— Recientemente, la Biblioteca Nacional han sido reeditados libros antiguos ъnicos. їEso significa, que lo que ha sido escrito, no sуlo permanece, sino debe ser leнdo nuevamente? [/b][/i]
— La Biblioteca Nacional ha hecho un registro de libros ъnicos, que hay poco o no hay en el paнs. Ellos no estбn disponibles para el pъblico amplio, por lo tanto, deben ser devueltos al pъblica comъn, incluso a travйs de la ediciуn facsнmil. Antes de crear un registro, consultamos con investigadores, expertos de las instituciones de enseсanza superior e investigaciуn, editores y representantes de la iglesia ortodoxa de Belarъs. La lista incluye varias centenas de libros: manuscritos antiguos, ediciones ъnicas y raras de obras mбs importantes de la literatura nacional, primeras publicaciones cientнficas y educativas, asн como los monumentos de la cultura religiosa. La primera ediciуn facsнmil la biblioteca la lanzу en 2009. Son “Notas topogrбficas sobre los viajes realizados por los sitios mбs destacados de Su Majestad Imperial en Belarъs” (San Petersburgo, 1780). En el libro fue descrito por primera vez en detalle la historia y el estado de entonces de las tierras occidentales de Belarъs unidas al imperio ruso en 1772 y visitadas por la emperatriz, Catalina II. En el mismo aсo fue concluнdo un proyecto conjunto de la Biblioteca Nacional, de la Academia Nacional de Ciencias de Belarъs y la Fundaciуn Nacional de Investigaciones Fundamentales y la Editorial del Exarcado Belaruso para el estudio y la ediciуn facsнmil del Evangelio de Slutsk. Ademбs de eso, en el perнodo de 2012 a 2013, fueron preparadas y publicadas las ediciones facsнmil junto con la Academia Nacional de Ciencias y la editorial del Exarcado de Belarъs, “La vida de Eufrosina de Pуlotsk” y “Evangelio de Pуlotsk”, abecedario de Vilnius de 1767, “Colecciуn de la Navidad” de 1913 con las obras de jуvenes autores: Kolas, Kupala, Bogdanуvich y Goretsky. Otras tres ediciones facsнmiles fueron el resultado de la cooperaciуn con la editorial, “Mastбtaskaya Litaratura”, “Historia del Libro Belaruso (kryvisky)” de Vaclav Lastovsky, “Symуn el Mъsico” de Yakub Kolas y “Por el camino de la vida” de Yanka Kupala. El pasado aсo fue editado el libro fascнmil de las Crуnicas Barkulabуvskiye de los siglos de XVI a XVII. Son bien conocidas, son parte del programa de estudios en la escuela, pero pocas personas han visto el manuscrito original, que forma parte de una gran colecciуn de los fondos del Museo Nacional de Historia de Moscъ.

[b][i]— Cada aсo, la Biblioteca Nacional ofrece el calendario educativo en una serie, “Recordando el pasado, avanzamos hacia el futuro”. їDesde cuбndo en nuestro paнs se edita el calendario tradicional? [/b][/i]
— Los primeros monumentos de libros en nuestro paнs estбn directamente relacionados con el calendario. Son dнas de la celebraciуn de las misas en cada mes del aсo, los textos del Evangelio puestos en orden de los dнas del aсo calendario. El manuscrito de Suprasl del siglo X: minea para el marzo y el Evangelio de Pуlotsk: aprakas. En el “Libro pequeсo de viajes” de Francisca Skaryna hay una parte, “Seguimiento de la congregaciуn de la iglesia”, que incluye “Sviatsy” (calendario de feriados fijos) y “Pascualia” (mйtodo de cбlculo de la celebraciуn de la fecha de Pascuas). A propуsito, sуlo gracias a esta parte se logrу determinar el tiempo de la ediciуn del “Libro pequeсo de viajes” y seсalar que ha sido la primera publicaciуn en el Gran Ducado de Lituania.
Hace falta seсalar que en el siglo XVIII fueron muy populares los asн llamados “Calendarios polacos y rusos”, que fueron publicados por las casas editoriales belarusas y polacas y que ofrecнan la informaciуn segъn el calendario gregoriano y juliano. Los calendarios interesantes se preparaban por уrdenes religiosos. Por ejemplo, en el siglo XVIII, sus propios calendarios para cada aсo los publicaban los jesuitas.
Hace falta seсalar que de mucha popularidad en el siglo XIX gozaron los calendarios para el hogar, asн como eclesiбsticos, cуmicos, profesionales, informativos, enciclopйdicos, asн como los calendarios de algunas eparquнas y regiones, incluso de determinadas localidades. Un fenуmeno notable del siglo XIX, principios del siglo XX fueron los calendarios, que se estaban preparando por los consejos editoriales de los periуdicos, por ejemplo, “Calendario de la Regiуn del Noroeste”, publicado por Mytrofбn Dovnar-Zapolsky, “Calendario de Belarъs”, “Nasha Niva”, etc.

[b][i]— Como se sabe, Belarъs comenzу a seguir el calendario gregoriano aъn en el siglo XVI. їPor quй entonces, por ejemplo, la iglelsia ortodoxa sigue las tradiciones del calendario juliano? [/b][/i]
— La coexistencia de distintos calendarios en Belarъs ha sido y sigue siendo una realidad desde hace mucho tiempo. Por lo tanto, la gente se acostumbrу a esta situaciуn. Los orнgenes del calendario actual estбn en los acontecimientos de hace mil aсos, cuando el cristianismo propuso a nuestros antepasados diferentes sistemas de cronologнa. Los mбs antiguos de ellos los propuso el calendario judнo, que consideraba su inicio la creaciуn del mundo por el Dios: el aсo 5508 de antes de nuestra era. En el aсo 45 de nuestra era Julio Cйsar estableciу como el primer dнa del aсo el 1є de enero y el aсo fue dividido en 365.25 dнas, que fue distribuido entre los doce meses. Este calendario fue nombrado el calendario juliano. El mismo fue aceptado por Bizancio y en una forma algo modificada llegу a la tierra belarusa junto con el cristianismo. Hasta el siglo XV nuestros antepasados consideraban el comienzo del aсo nuevo el 1є de marzo. Luego durante algъn tiempo, segъn la tradiciуn bizantina el comienzo del aсo fue pasado al 1є de septiembre. Precisamente el 1є de septiembre –siendo el primer dнa del aсo– se iniciada la lista de misas religiosas en la literatura teolуgica de aquella йpoca. Hace falta seсalar que la oficina del Gran Ducado de Lituania voluntariamente utilizaba no sуlo el calendario de “enero”, sino de “septiembre”. En 1582, el Papб Gregorio XIII de Roma introdujo un nuevo calendario gregoriano, que usamos ahora y que se considera mбs preciso. A menudo lo nombran el “nuevo estilo”). En el mismo fue corregido un error: diferencia en diez dнas con el tiempo real. Naturalmente, una reforma tan fundamental no podнa pasar sin notarse por la comunidad. No todos la entendieron y aceptaron. Como recordaba el autor de las Crуnicas Barkulabуvskiye, “en 1583 fue publicado el nuevo calendario... En este mismo tiempo, hubo una gran confusiуn entre nobles y clйrigos, asн como entre la gente comъn. Habнan gritos, quejas, peleas, robos, protestas, porque que fueron establecidas nuevas fiestas y canceladas las antiguas”.
La iglesia ortodoxa y posteriormente uniata continuaban utilizando el antiguo calendario. Pero el poder seglar, iglesias catуlicas y el paнs en general pasaron a la cronologнa del calendario gregoriano. Es mбs, oficialmente fue permitido celebrar en el paнs los dнas festivos tambiйn segъn el calendario juliano y gregoriano. Por lo tanto, ya en el siglo XVI, en Belarъs se formу una situaciуn, que existe en nuestro paнs hoy en dнa. Pero es sumamente importante que el paнs –siendo una estructura secular– pasу al nuevo estilo. Y eso sucediу en nuestro paнs algъn tiempo antes que en otros paнses europeos. Pues allн, donde dominaba el protestantismo y la ortodoxia, no querнan tener nada comъn con los paнses catуlicos. Asн que la cronologнa del calendario gregoriano fue aprobada en los paнses luteranos: en 1700 en Dinamarca y Noruega, en 1751 en Gran Bretaсa, en 1753 en Suecia y Finlandia, a finales del siglo XIX en Japуn y Corea, y sуlo en el siglo XX en Bulgaria, Serbia, Grecia, Rusia, Turquнa y Egipto.
Despuйs de la incorporaciуn de las tierras belarusas en el siglo XVIII en el Imperio Ruso comenzу a utilizarse nuevamente el calendario juliano a nivel nacional. Y sуlo en 1918 tuvo lugar la transiciуn –siguiente para Belarъs y la primera para Rusia– al calendario gregoriano. Esto sucediу ya durante la era soviйtica, cuyas reformas la iglesia ortodoxa no querнa aceptar. Por lo tanto, la iglesia ortodoxa, por lo menos en Rusia, todavнa no acepta la transiciуn hacia el estilo mбs preciso, pero nombrado en honor de Papб de Roma.

[b][i]— їY cuбl es la esencia de la reforma del calendario en Rusia en los aсos de gobernaciуn del Pedro I? [/b][/i]
— En 1700, en Rusia finalmente fue introducida la cronologнa no a partir de la creaciуn del mundo, sino a partir del nacimiento del Cristo, lo que fue aprobado en casi todo el mundo en aquel entonces. Pero la diferencia en los dнas del aсo en Rusia y otros paнses han mantenido durante mucho tiempo, lo que llevaba a menudo a malentendimientos. Por ejemplo, existe una opiniуn de que la diferencia entre los calendarios juliano y gregoriano llevу a los errores en las acciones conjuntas de los ejйrcitos ruso y austrнaco en 1805, que causу su derrota en afueras de Austerlitz.

[b][i]— їLe parece bien, si hablamos de las fiestas cristianas comunes,“La Navidad Catуlica” y “La Navidad Ortodoxa”? [/b][/i]
— No deberнa existir esta divisiуn. Pues parece que el Cristo haya nacido dos veces. A propуsito, el calendario gregoriano lo aceptaron no sуlo casi todos los paнses (sin depender de la fй de su gente), sino tambiйn la mayorнa (de 11 a 15) iglesias ortodoxas (por ejemplo, el patriarcado de Constantinopla y Alexandrнa). Muchos ortodoxos celebran las Pascuas junto con los catуlicos segъn el nuevo estilo. Esperemos que una vez esta tradiciуn sea comъn para todos los creyentes. Sin embargo, tratando de preservar la diversidad, hace falta prestar atenciуn en avances del progreso y evaluar todo en complejo de modo bien pensado y pragmбtico.

[b][i]— Siendo el investigador de la historia de la iglesia, їquй importancia tiene la iglesia en la historia de nuestro pueblo? [/b][/i]
— Claro que su papel es muy importante, pero me gustarнa subrayar una vez mбs, que este tema es muy complejo. Este tema deberнa ser analizado desde el punto de vista del contexto de la sнntesis de las tradiciones orientales y occidentales en la cultura belarusa. El entendimiento de establecer el diбlogo entre Oriente y Occidente no sуlo en Belarъs, sino tambiйn en todo el mundo, apareciу solamente a principios del siglo XX. Los investigadores modernos destacan una necesidad de la interacciуn cultural entre diferentes regiones del mundo con el mantenimiento de la identidad y originalidad de cada cultura. Sin embargo, sуlo hace muy poco ha sido comenzado un diбlogo equitativo entre los diferentes paнses y culturas. Ademбs de eso, los vнnculos entre las regiones, como Europa y Asia, Europa y Бfrica, tienen carбcter desigual, acompaсado por la discriminaciуn y la asimilaciуn, lo que permitiу a los investigadores (como Nikolai Danilevsky y Osvald Spengler) llegar a la conclusiуn acerca de la imposibilidad de un diбlogo entre las culturas. Ellos no se han equivocado en hacer esta conclusiуn, en la cual ellos a menudo estбn culpados por los autores posteriores. Ellos describнan el estado actual de las cosas. Sуlo los filуsofos individuales –que directamente estaban vinvulados con diferentes culturas, como, por ejemplo, los rusos Chaadбyev y Solovyov– expresaron ideas poco caracterнsticas para aquella йpoca en cuanto a la posibilidad y necesidad de un diбlogo cultural entre Este y Oeste.

[b][i]— La ventaja indudable de Belarъs es su posiciуn geogrбfica en el cruce de Este y Oeste. їCуmo sucediу esto? [/b][/i]
— Esto se debe, en primer lugar, a una expansiуn del cristianismo en dos versiones: oriental y occidental. En siglos de IX a XIII, como parece a primera vista, en nuestra tierra dominу la tradiciуn bizantina y el factor occidental era insignificante. Sin embargo, los estudios recientes muestran que a Belarъs venнan simultбneamente los misioneros cristianos orientales y occidentales, que creaban aquн sus monasterios. Ademбs de eso, casi al mismo tiempo aparecieron los primeros obispos subordinados a Constantinopla y a Pуlotsk (no antes de 992) y dirigidos desde Roma y Tъrov (en 1009). El cristianismo comenzу a extenderse en las tierras belarusas incluso antes de su divisiуn oficial en occidental y oriental y en 1054, esta misma divisiуn, a diferencia de sus vecinos, en Belarъs fue acentuada mucho menos.

[b][i]— Pero principalmente la cultura bizantina determinaba la orientaciуn de nuestra sociedad en aquel momento. їEs cierto? [/b][/i]
— Hace falta admitir que los valores ortodoxos bizantinos fueron una de las principales fuentes de la cultura nacional a principios del siglo II. Los ritos religiosos, la terminologнa, los santos, el calendario de fiestas, la prбctica monбstica, el principio de interdependencia de la autoridad eclesiбstica y secular: todo esto tuvo raнces orientales. El modelo para las primeras generaciones de cristianos belarusos fueron los libros litъrgicos bizantinos, colecciones de libros, monumentos de derecho canуnico, asн como obras teolуgicas y filosуficas orientales. Sin embargo, modelos tomados de otras culturas pasaron el proceso de adaptaciуn a las condiciones locales y las tradiciones nacionales, completбndolos con nuevos elementos (santos locales, idioma eslavo eclesiбstico, nuevas obras de arte sacro). En resultado, el modelo bizantino del cristianismo fue cambiado tambiйn en las mentes de las personas que se percibнa como local. Por otro lado, la tradiciуn cristiana oriental en tierras belarusas interactuaba con la tradiciуn occidental: los comerciantes y otros extranjeros tenнan derecho de practicar aquн su fe. En los centros occidentales de la Rus de Kнev (Pуlotsk, Smolensk, Kнev y Velikiy Nуvgorod) existнan iglesias catуlicas. Es interesante que muy a menudo los portadores del cristianismo oriental eran los prнncipes occidentales (escandinavos), guerreros y monjes, lo que tambiйn estб confirmado por las evidencias arqueolуgicas. Ademбs de eso, el cristianismo –que llegу a nuestro paнs desde el Oriente– ha traнdo consigo muchas cosas occidentales. Asн, las ideas cristianas belarusas no se basaban sуlo en las obras de los “promotores” de la iglesia oriental, sino tambiйn en las ideas filosуficas de la antigьedad grecoromana. En una vida cultural secular las influencias orientales y occidentales se mezclaron en una unidad indivisible. Los contactos activos y diversos con Polonia, Alemania, Escandinavia y otras regiones occidentales tuvieron un impacto significativo sobre la tierra belarusa. Los investigadores descubrieron una seria de evidencias occidentales en la estructura pъblica y legal del principado de Pуlotsk y los sistemas comerciales de peso y volumen. Algunas iglesias fueron construidas por los maestros occidentales segъn la tecnologнa occidental y por lo tanto, no se parecнan a los monumentos arquitectуnicos de la Rusia Antigua (por ejemplo, la catedral de Minsk construнda a principios del siglo XII).

[b][i]— їEn cuбnto creativa y devastador fue la introducciуn en 1596 de la uniуn de las iglesias? [/b][/i]
— Hace falta seсalar que es impresionante el nъmero de intentos de crear una uniуn entre las iglesias belaruso-ucranianas de diferentes regiones. Es probable que en ninguna otra parte del mundo no haya sido expresado tanto deseo de unirse. Es interesante que la idea de la uniуn de las iglesias en Belarъs no surgiу en un ambiente catуlico y no al final del siglo XVI, como aseguran algunos investigadores, sino mucho antes en el ambiente de sacerdocio ortodoxo. Por lo tanto, el grado de importancia y relevancia de la idea de la uniуn de las iglesias en Belarъs en el siglo XV estб comprobado por el hecho de que casi todos los metropolitanos ortodoxos de Belarъs y Ucrania de aquel entonces aceptaron esta idea e incluso tomaron medidas para unir las iglesias. La idea de la reunificaciуn del cristianismo oriental y occidental tambiйn fue cercana para mucha gente mundana y fue analizada muy activamente en la sociedad belarusa. Se lo comprueban Francisca Skaryna y Lev Sapieha. Por lo tanto, la Uniуn de Brest de las Iglesias en 1596 se convirtiу en un intento mбs aunque mбs exitoso de la unificaciуn de las iglesias. En resultado, una gran mayorнa de los obispos de la iglesia ortodoxa del Gran Ducado de Lituania formaron una alianza con los representantes de la iglesia occidental. Una parte oriental del sacerdocio y de la gente mundana no apoyaron esta idea. Ellos tomaron la decisiуn de romper relaciones con el metropolitano y sus correligionarios y unas dйcadas mбs tarde fue creada su propia jerarquнa eclesiбstica. En resultado, la unificada iglesia oriental fue dividida en dos partes, y representantes de cada una comenzaron a llamar a sн mismos ortodoxos o representantes de la iglesia oriental. Por lo tanto, no es muy correcto decir, que en 1596 en el concilio de Brest fue creada la iglesia greco-catуlica (los investigadores precisamente asн llaman estos acontecimientos). De hecho, en la iglesia oriental del Gran Ducado de Lituania fue realizada una reforma, que por sus resultados puede ser comparada con las reformas del patriarca Nikon en Rusia. El mismo metropolitano, asн como los mismos obispos, continuaron dirigiendo las mismas parroquias y las mismas iglesias. En su mayorнa los mismos sacerdotes daban las misas lutъrgicas orientales, a que asistнan los mismos creyentes. La iglesia conservу casi toda la riqueza del patrimonio cultural de sus predecesores y seguнa utilizбndola para los mismos fines. Una parte de sacerdotes y creyentes no aceptaba esta reforma, lo que llevу a una divisiуn de la iglesia. Por lo tanto, la Uniуn de Brest de las Iglesias no fue una revoluciуn brusca e inesperada en la vida religiosa, sino una reforma compleja, que durante siglos fue desarrollada por nuestros paisanos. La esencia de la reforma era la subordinaciуn de un primate (de Constantinopla, que despuйs de la caнda del Imperio Bizantino y su conquista por parte de Turquнa perdiу su credibilidad) al otro (el romano, quien en ese momento tenнa mбs prestigio en Europa). En 1839, no fue suprimida la iglesia uniata, sino llevada a cabo la nueva reforma de reasignaciуn: del patriarca romano al sнnodo de Rusia. Cabe destacar que los que participу en estas acciones tambiйn no los llamaban los liquidados de la iglesia. Lo que confirma que el control de la iglesia ortodoxa en Belarъs despuйs de 1839 lo realizaban los antiguos obispos de la iglesia uniata. Por lo tanto, el tйrmino “iglesia uniata” significa un perнodo especнfico de la existencia de la iglesia cristiana oriental (o su parte) en Belarъs y Ucrania, y no una nueva iglesia, creada nuevamente y luego liquidada. Creo que hay que subrayar una vez mбs que en el бmbito cultural la iglesia uniata ha alcanzado la mбxima sнntesis de las tradiciones orientales y occidentales.

[b][i]— Pero poco a poco los elementos occidentales comenzaban a dominar en nuestra cultura. їEn resultado, no habrнa ocurrida la reorientaciуn completa de la iglesia y de toda la sociedad belarusa de aquel entonces hacia el Occidente? [/b][/i]
— Mбs intensamente esta reorientaciуn estaba sucediendo no durante Rzeczpospolita (Mancomunidad de las Dos Naciones — Aut.), sino a principios del siglo XIX. Se sabe que a finales del siglo XVIII, Belarъs fue anexionada por el Imperio Ruso. A menudo dicen, que la cultura belarusa de aquel perнodo “ruso” tenнa carбcter oriental, en la misma dominaban tradiciones orientales. Pero con esta idea contradice una serie de hechos. Asн, por extraсo que parezca, una vez al unirse con el Imperio Ruso, la mayorнa de las tierras belarusas fueron polonizadas y en mayor grado se alejaron de las tradiciones orientales. Precisamente entonces una gran parte de los antiguos uniatos comenzaron a practicar fe catуlica. Precisamente a finales del siglo XVIII, principios del siglo XIX, Belarъs se convirtiу en un бrea de las actividades mбs activas del Orden de Jesuitas en el mundo.
El proceso de rusificaciуn y reorientaciуn de Belarъs al vector oriental de desarrollo se fortaleciу sуlo en los aсos treinta del siglo XIX. El aumento de la influencia rusa en la cultura de Belarъs, la expansiуn del idioma ruso, la promociуn del modo de la vida ortodoxa ha ayudado a mantener el equilibrio en la cultura belarusa entre el Este y el Oeste. Pues la influencia occidental era realmente fuerte, asн como el aumento de las tendencias relacionadas con la polonizaciуn. El proceso del catolicismo de Belarъs a finales del siglo XVIII, principios del siglo XIX pudo elevar la cultura belarusa al nivel occidental. La polнtica del Imperio Ruso en cuanto a los territorios unidos no logrу “purificar” por completo la cultura belarusa de las “daсiсas” influencias occidentales y eliminar sus diferencias con la cultura rusa. Pero se logrу equilibrar las influencias occidentales y orientales. Sin embargo, en contra de la cultura polнtica pъblica –orientada al Este– la cultura de Belarъs continuaba enriqueciendo con las influencias occidentales.

[b][i]— їEn su opiniуn, la religiуn define la orientaciуn cultural de un moderno belaruso? [/b][/i]
— En el siglo XX la divisiуn de Belarъs en las esferas de influencia de los imperios alemбn y ruso (durante la Primera Guerra Mundial), asн como la antigua Uniуn Soviйtica y Polonia (en el perнodo de 1920 a 1930), ayudaron a consolidar en las mentes belarusas el estatus fronterizo de Belarъs y su cultura. Cuando en la antigua Uniуn Soviйtica se prestaba atenciуn a todas las confesiones cristianas que las “igualaban”, en Polonia (que incluнa Belarъs Occidental) el apoyo al catolicismo y la activaciуn del protestantismo fortalecieron significativamente la influencia occidental y casi lo igualaron con la influencia de la ortodoxia.
En la moderna Belarъs estбn creadas iguales condiciones bien favorables para la coexistencia de diferentes tradiciones cristianas: occidentales y orientales. Naturalmente, la iglesia ortodoxa de Belarъs estб estrechamente vinculada con la vida espiritual de Rusia (canones orientales en la iconografнa, la mъsica, la literatura espiritual editada en Rusia, la plйyade de los santos rusos). A su vez, la iglesia catуlica sigue las tendencias culturales de la Europa Occidental. Tradicionalmente, los mayores contactos los catуlicos belarusos han mantenido con Polonia, de donde proviene la literatura espiritual y los objetos eclesiбsticos. Ademбs de eso, a menudo vienen los sacerdotes. A pesar de la orientaciуn de la iglesia ortodoxa en Belarъs hacia el Oriente y de la iglesia catуlica hacia el Occidente, en ambas iglesias, en mi opiniуn, se observa una tendencia a interactuar. Es sumamente importante que ambas son propensas a la tolerancia religiosa. Lo que es un gran logro de nuestra sociedad.

Vнktar [b]Kуrbut [/b]
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter