О чем писали «Советская Белоруссия» и «Звязда» в сентябре 1939 года и что ровно 100 лет назад волновало читателей издававшейся в Польше западнобелорусской газеты «Белорусские ведомости». Продолжаем обзор прессы

Документы эпохи: листаем страницы газет

(Продолжение. Начало в № 169, 171.)

«Белорусские ведомости»,

25 ноября 1921 года

«Жыцьцё парабкаў.


Як нi марна ў нас жыцьцё агулам працоўнага люду, але парабкi на панскiх маёнтках знаходзяцца ў самым горшым становiшчы.

Калi параўняць заработную плату парабка ў маёнтку з платаю якога-небудзь дворнiка ў Вiльнi, цi возчыка, што саматужкаю перавозiць рэчы сьпекулянтаў, то стане ясна, чыё лепшае жыцьцё. Возчык найменей зарабляе за дзень 500 марак, а парабак у маёнтку самае найбольшае дастае ад пана на месяц 200 марак и 2 пуды збожжа.

Значыцца, парабку дастаецца за працоўны 16-гадзiнны дзень не болей як 150 марак. Тымчасам праца ў полi канчаецца, i некаторых паны выкiдаюць на вулiцу, адказываюць iм службу. Выходзiць так, што парабак працаваў цэлае лета, як чорны вол, i пражываў усе свае заробкi з сямействам, а на зiму iдзi сабе куды хочашь, бо больш ты не патрэбен. Каму паскардзiшся? У каго папросiш ратунку? Iснуе «Zviazek Robotnikow Rolnych», але ён настолькi слабы, што ня можа нiчога парадзiць, бо каб сутрымоўваць людзей здольных да гэтай працы, трэба мець грошы, а Zviazek пакуль iх ня мае. Такiм чынам парабкi застаюцца на волi лёсу.

Я. Вiдук»

Чтобы читатель имел представление о том, что на 200 марок можно купить, которые за месяц зарабатывал парубок, приведем материал одного из осенних номеров «Белорусских ведомостей» образца 1921 года:


«Грамадзянiн Ver. у мясцовай «Gazecie Wilenskiej» прабуе падлiчыць, колькi каштуе дзень пражыцьця ў Вильнi. Бяручы за прыклад сям’ю з 4 асобаў (якiх ёсьць найбольш) грамадзянiн Ver. аблiчвае гэтак:

снеданьне — хлеб 160 марак, цукер — 30 марак, гарбата й апал — 30 марак. Агулам 220 марак, калi пiць толькi гарбату i есьцi сухi хлеб. Найтаньнейшы палудзень у рэстаране каштуе 800 марак, а з хлебам дык 900 марак. Вячэра з вандлiны, хлеба i iзноў гарбаты каштуе на 4 асобы найменей 300 марак. А разам, проста галоднае харчаваньне абходзiцца ў дзень 1500 марак. А дзе кватэра, сьвет, апал, дзе адзежа й iншыя рэчы? Цi ж можна, наводлуг гэтага пражыць, маючы ў месяц 40, або 50.000 марак? — пытаецца аўтор».

«Советская Белоруссия»,

15 сентября 1939 года 


На первой полосе публи­куется материал «О внутрен­них причинах военного пора­жения Польши». Одной из важнейших причин называ­ют и отношение к западным украинцам и белорусам. Цити­руем фрагмент:


«Положение украинцев и белорусов харак­теризуется режимом нацио­нального угнетения и беспра­вия. Правящие круги Поль­ши, кичащиеся своим якобы свободолюбием, сделали все, чтобы превратить Западную Украину и Западную Белорус­сию в бесправную колонию, отданную польским панам на разграбление. 

В этом отно­шении политика Польши ничем не отличается от угнетательской политики русского царизма… Во всех звеньях адми­нистративного аппара­та снизу доверху господ­ствует польский язык. Все чиновники и судьи — поля­ки, не признающие дру­гого языка, кроме поль­ского. Лица не польской национальности не име­ют доступа на какие-либо должности. Свое господство над национальными мень­шинствами правящие круги Польши поддерживают кара­тельными экспедициями, полевыми судами, белым терро­ром, разжиганием межнациональной розни».

«Белорусские ведомости»,

10 октября 1921 года


Письмо в редакцию из Воложина рассказывает об отношении поляков к коренным жителям Западной Белоруссии:

«Колькi дзён таму назад прышлося мне па адной патрэбе быць у сваей гмiне. Божа мой! Што тут робiцца, як толькi не сьмяюцца над нашым братам — беларусам. Праўда, пан войт добры чалавек, але ён з-за сваiх справаў рэдка бывае ў гмiне, а замест яго сядзiць нейкi малады пан, ды такi благi, што сяляне ня ведаюць, як да яго даступiцца. Называюць яго панам i паночкам, але ён не зьвяртае нiякае ўвагi. Ад вышаўшых iз канцэлярыi людзей толькi i чуваць разгаворы: «Што ж, хто ўмее з панам пагаварыць па польску, дык ён усе добра зробiць i слухае, што яму скажуць, а як мы ня ўмеем, дык нас i слухаць ня хоча, толькi закрычыць: «Nic nie wien» ды яшчэ хлыстом патрасе, якi носiць заўсёды пры раменi. А другiя пытаюцца: «Але адкуль гэта ён прыехаў такi благi, пеўне з Галiцыi?» — «З якое табе Галiцыi, гэта-ж сын быўшага панскага аб’ежчыка Тумалевiча». — «А-а-а, дык вот што!, не дарма ў прыказцы гаворыцца: «Якi дуб, такi клiн, — якi бацька, такi i сын». 

«Советская Белоруссия»,

19 сентября 1939 года

На второй полосе издания публикуется обращение группы работников советского искусства к члену военного совета Бело­русского фронта, секретарю ЦК КП (б) Пономаренко. В своем пламенном обращении под заголовком «Считаем себя мобилизованными» артисты попросили отпра­вить их на передовую, чтобы поддержать бойцов-крас­ноармейцев своими концертными выступлениями. Представителям Белорус­ского государственного театра оперы и балета вторят артисты Белорусского государственного драматического театра:


«Трудно переоце­нить значение событий, — говорит заслуженный артист ­БССР С. С. Бирилло. — Недалек тот час, когда все наро­ды вольются в одну свободную счастливую семью. Мы переживаем новую эру в истории человечества. 

Выступление артистки С. М. Станюты было встречено аплодисментами. 

— Я не ошибусь, — заявила она, — и выражу мне­ние всего коллектива, сказав, что все мы горим одним желанием быть на передовых позициях, быть в одной шеренге с доблестными воинами Красной Армии…»

В завершение своего эмоционального обращения артисты пообещали следующее:

«Обязуемся лучше организовать работу нашего театра, добиться перевыполнения производственной программы — в самый кратчайший срок, не позднее 29 сентября, выпустить комедию К. Крапивы «Кто смеется последним».

«Белорусские ведомости»,

13 октября 1921 года

На первой полосе издания публикуется материал «Што за палiтыка?»:


«Дэпартамэнт Асьветы Сярэдняй Лiтвы хоча закрыць старшыя клясы Беларускай гiмназii ў Вiльнi, пачынаючы ад 5 да 8. Калi-ж бы гiмназiя не хацела закрыцьця гэтых клясаў, то тады Дэпартамэнт прапануе перавесьцi выкладанне навук у старшых клясах на польскую мову. Чым выклiканы гэты нацiск Дэпартамэнту Асьветы, мы ня ведаем i нiяк ня можам зразумець. Цi-ж ня дзiўным зьяўляецца вымаганьне Дэпартамэнту перахадзiць на польскую мову ў той час, калi ўсе навукi, апрача (часова) матэматыкi, у 7—8 класах выкладаюцца па беларуску. Выходзiць так, што вучыцца  беларуску ў старшых клясах ня можна, — забаронена. Няма што казаць — дажылiся мы да вельмi добрых часоў!»

Завершается материал неутешительным выводом:

«Гэта есьць гвалт над нашымi сьвятымi правамi, якога мы неспадзявалiся нi ад якой улады. Гэта есьць несправядлiвасьць, якой больш не павiнна быць. Гэта есьць бяссыстэмнасьць у школьнай палiтыцы, на якую мы зварочваем увагу ўрадуючых сфэр».

«Советская Белоруссия»,

21 сентября 1939 года 

На первой полосе, сразу под оперативной сводкой, рассказы­вающей об освобождении Грод­но, Ковеля, Львова, открытое письмо народного поэта Белорус­сии Янки Купалы: 

«Народы Западной Украины и Западной Бело­руссии, томясь под панским гнетом, под гнетом капиталистов, не раз обращали свои взоры на Советскую Украину и Советскую Белоруссию, где их родные братья живут свободной, счаст­ливой жизнью. Белорусская культура в панской Польше была подавлена, разгромлена. Народы Западной Белоруссии жили нищенской голод­ной жизнью. Советское правительство пришло на помощь братским народам Западной Украины и Западной Белоруссии... Я от всего сердца при­ветствую решение нашего родного правитель­ства, всегда выражающего волю народа».

usachev@sb.by

(Продолжение следует.)
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter