Источник: Знамя юности
Знамя юности

15-летняя писательница София Ворса: многие истории рождались в электричке, пока ехала на конный спорт

Девять добриков на книги

У 15-летней минчанки Софии Ворса есть собственные книги на белорусском, русском, японском языках и вскоре появится на греческом. А недавно девятиклассница гимназии № 4 победила в Международном литературном конкурсе «Новые имена» в Болгарии: ее эссе «Орголон» жюри выбрало из полутысячи произведений авторов славянских стран. В понедельник после уроков Соня приехала в редакцию, на интервью захватила подарки – книги и яблоки, такие же яркие, как и она сама.


– София, не поверишь, но в этом кабинете впервые принимаю писательницу.

– Писательница – громко звучит. А я обычная девочка, которой с детства нравится сочинять истории.

– Помнишь, о чем была первая?

– О насекомых. Мне было пять лет, писать еще не научилась, но уже сочиняла рассказы для сестры вместо сказки перед сном. Записывать истории начала во втором классе, даже пыталась делать комиксы. Чем старше становилась, тем больше накапливалось интересных сюжетов в блокноте. У меня две младшие сестры и брат – вечерние рассказы расходились на ура.

– А сама на какой книге выросла?

– На «Айболите» Чуковского, знала наизусть. У нас дома большая библиотека, родители сами много читали и прививали любовь к литературе с детства. Я и сейчас могу провести с книгой пять-шесть часов подряд. Пока не позовут другие дела.

– Когда приходит вдохновение?

– По утрам, когда еще лежу под теплым одеялом и солнце светит в окно. С 11 лет занималась конным спортом в Ратомке, и многие истории рождались в электричке, когда ехала на тренировку и обратно. Некоторые сюжеты подсмотрены дома. Например, в эссе «Орголон», с которым победила в конкурсе, описан один из наших семейных вечеров: главная героиня  занимает сестру и брата фантастической сказкой Эта история о взаимоотношениях и воспитании детей.

– Как тебя воспитывали?

– Родители всегда поддерживали мой выбор. В шесть лет в музыкальной школе выбрала мандалину – итальянская восьмиструнная балалайка понравилась из-за нарисованных на ней красивых цветов. Люблю яркие детали, в комнате разукрасила стены, а в 13 лет покрасила волосы в бирюзовый цвет, чтобы выглядеть так, как ощущаю себя внутри.

– Какая награда досталась за победу в конкурсе?

– После победы меня пригласили вступить в Международный союз писателей имени Кирилла и Мефодия и подарили девять добриков – валюту, которую можно конвертировать в издание книги.

– Что нужно, чтобы издать свои произведения?

– Перестать прятать их в стол. Долгое время мои истории жили в блокнотах. А потом стала публиковаться, выиг­ра­ла конкурс в журнале «Роднае слова», и нашелся издатель, который заметил меня. Книга «Десять простых историй» издана на русском, белорусском и японском языках – для читателей из Японии ее перевел журналист Хитоши Танака. В этом месяце увидит свет повесть «Город слепых перекрестков», которая переведена на белорусский и греческий языки.

– Где общаешься с читателями?

– В «Инстаграме». Из VK удалила страничку, и появилось  больше времени на учебу, чтение и живое общение.



Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter