Студентка филфака БГПУ имени Максима Танка на научной основе анализирует названия кафе и ресторанов

Что скрывает вывеска?

Уже два года студентка филологического факультета ­БГПУ имени Максима Танка Александра Троицкая участвует в составлении языкового портрета белорусской столицы. Она изучает названия заведений общепита, выясняя, чем мотивированы решения бизнесменов именовать объекты именно так. Такие исследования — яркий пример практико-ориентированного обучения в вузе. Не исключено, что в недалеком будущем владельцы кафе и ресторанов при выборе названий будут руководствоваться не только собственной фантазией или советами знакомых, но и мнением языковедов. Неспроста ведь говорят: как вы лодку назовете, так она и поплывет…


Александра закончила третий курс филфака, а к изучению городских вывесок вплотную приступила, готовясь на втором курсе к ежегодной студенческой научно-практической конференции в родном педуниверситете:

— Я обратилась к одному из наших преподавателей — кандидату филологических наук, доценту кафедры языкознания и лингводидактики Галине Камлевич с просьбой о сотрудничестве. Галина Анатольевна подсказала направление и впоследствии стала научным руководителем моих работ. Первая называлась «Названия кафе и кофеен города Минска: лексико-семантическая классификация», вторая была посвящена ресторанам.

— Названия различных объектов (эти наименования в филологии — эргонимы) отражают изменения в общественной жизни, но в то же время воздействуют на целевую аудиторию, формируя определенные ассоциации, — объясняет актуальность темы Галина Камлевич. — Выявление современных тенденций, особенно в региональном аспекте, позволяет обеспечить успешность работы местных коммерческих предприятий. Каковы же результаты исследований? Для многих непосвященных, возможно, станет большим сюрпризом, что только сравнительно небольшая доля названий кафе, кофеен и ресторанов имеет прямое отношение к гастрономической тематике. Зато много вывесок с географическими названиями или эргонимами, созданными на основе личных имен, отчеств, фамилий и прозвищ (например, «Чехов», «Пикассо», «Шекспир», «У Николаича»). У креативных владельцев популярны имена собственные из художественных произведений, названия космических объектов. Кое-кто в наименованиях заведений культивирует устаревшую лексику. Впрочем, не всегда красивое слово на вывеске остается правильно понятым потенциальными клиентами.

Галина Камлевич.

— «Ренессанс», «Перестройка», «Мануфактура» — названия красивые, но, например, не все молодые люди сегодня четко понимают, что обозначает то или иное слово, какая связь между названием и меню, интерьером, — замечает Галина Камлевич.

С национально-культурным компонентом в общепитовских названиях все в порядке, считает Александра Троицкая. Особенно если это касается белорусской кухни:

— «Васильки», «Спадчына», «Родны куток», «Шынок у Лявона», «Славянские традиции», «Лаўка», «Грай», «У гаспадынi», «Литвины» — сразу понятно, что там будет за обстановка и какие блюда будут подавать.

А вот с использованием латиницы в Минске, по мнению филологов, — перебор.
— С одной стороны, латиница понятнее для многих зарубежных гостей, поэтому дублирование названия можно только приветствовать, — считает Александра. — Но, с другой стороны, латиница — из другой языковой семьи, и, когда, например, такими буквами пишут «наши» слова, это не вызывает у меня позитива.
Студентка напоминает, что процесс словотворчества сейчас как никогда ранее подчиняется потребностям общества. Это определяет актуальность связи маркетинга и лингвистики. Маркетинг выступает заказчиком, а лингвистика — исполнителем, обеспечивающим эффективность воздействия на сознание потребителя. Например, название заведения, имеющее прямую отсылку к идущему по ТВ сериалу, способно привлечь публику за столики. Но только на ограниченный срок, позже придется пересматривать концепцию. Тем же, кто планирует открывать ресторан «всерьез и надолго», Александра Троицкая и научный руководитель ее работ рекомендуют посоветоваться со специалистами: порой удачное название — залог стабильности и процветания бизнеса.

До поступления в университет Александра на своей малой родине окончила с отличием лицей № 1 г. Барановичи. Но еще школьницей приезжала в ­БГПУ имени Максима Танка на лекции и дополнительные занятия для олимпиадников-предметников. Рассматривала для поступления только филфак, хотя неплохо разбирается и в точных науках. Интерес к научной работе у Александры, как вспоминает ее преподаватель, проявился еще на первом курсе. В прошлом году студентка вошла в число победителей научно-практической конференции в своем вузе, в этом году заняла второе место — тоже замечательный результат. Девушка является председателем студенческого научного общества филологического факультета ­БГПУ имени Максима Танка. Отличные оценки, активное участие в студенческой жизни, увлечение танцами — при желании успевать можно везде. По окончании университета Александра Троицкая видит себя не только педагогом — собирается поступать в магистратуру. Язык меняется вместе с обществом, напоминает она, а это значит, что филология всегда будет востребована теми, кто знает и ценит силу слова.
После изучения лексико-семантической специфики названий объектов общественного питания белорусской столицы Александра Троицкая и Галина Камлевич планируют проанализировать рекламные слоганы данных объектов. Говорят, что тема многообещающая.
­СПРАВКА «СБ»

Эргонимы стали объектом изучения языкознания сравнительно недавно — во второй половине ХХ века. Сам термин произошел от древнегреческих слов, в переводе на русский означающих «работа» и «имя». Он получил широкое распространение с 1980-х под влиянием процессов урбанизации, глобализации, трансформации городской среды. С помощью эргонимов можно составить актуальную языковую карту любого населенного пункта, оценить его индивидуальность и потенциальную коммерческую привлекательность.

nesterov@sb.by

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter