Происхождение фамилии: Будыкой могли называть человека, занимающегося строительством, или просто упрямого

Будаваць — не будыкаться

«Интересует происхождение фамилии моего мужа Будыко. Его отец родом из деревни Харьковка Оршанского района. Елена Будыко, Гомель».

Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Ирина ГАПОНЕНКО:

Определить происхождение фамилии Будыко непросто. Скорее всего, она образовалась из прозвания с основой буд‑ с присоединением суффикса ‑ыка. Суффикс этот непродуктивный. Например, Ю. К. Редько в книге «Сучаснi украïнськi прiзвища» отмечает только несколько оформленных им фамилий — Галазыка, Галандзыка, Федорыка, Мандрыка, Тупыка. Мотивировать основу прозвания могли следующие слова. Во‑первых, литературная белорусская лексема «будаваць» — строить, возводить какие‑либо строения («Тлумачальны слоўнiк беларускай мовы»). Исходя из этого значения Будыка — это человек, занимающийся строительством (сравним: Будовец — строитель в книге В. С. Казакова «Именослов. Словарь славянских имен и прозвищ»), или просто мастеровитый, работящий (сравним: Будэя — тот, кто каждый день что‑нибудь мастерит, строит («будуе») в книге В. И. Роговцова и С. Я. Кечик «Анамастычны слоўнiк Магiлёўшчыны»). Во‑вторых, лексема буда — заведение в лесу, для выварки поташа, смолы, дегтя; селитряный завод («Словарь» В. Даля), лесное предприятие для переработки древесины, смолокурня («Гiстарычны слоўнiк беларускай мовы»). Отсюда Будыка — работник буды. В‑третьих, глагол будить — заставлять проснуться. Тут при определении значения прозвания можно учитывать данные книги В. С. Казакова «Именослов. Словарь славянских имен и прозвищ», где Будай — будящий, Будый — пробужденный. Вероятно, Будыкой могли прозвать того, кто рано просыпается или плохо, беспокойно спит. В‑четвертых, может быть учтено и белорусское диалектное прилагательное будаваты — плотно сложенный, коренастый (Т. Ф. Сцяшковiч. «Слоўнiк Гродзенскай вобласцi»). Кроме того, мотивирующими могли быть и лексемы будыкаться («Словарь русских народных говоров» под ред. Ф. П. Филина), budykać («Словарь польских говоров» Яна Карловича / «Słownik gwar polskich» Jana Karłowicza) в значении бодаться (подобно рогатым животным), согласно чему Будыка мог быть упрямым, неуступчивым, строптивым человеком. В этом случае прозвание могло образоваться непосредственно от глагольной основы без добавления суффикса. 

«Хочу узнать: фамилия Ревинский белорусская или имеет польские корни? Каково ее происхождение? Мой дед из Брестской области. Александр, по эл. почте».

Фамилии на ‑ский обычно образуются от названий населенных пунктов. Название, которое могло бы послужить основой для фамилии Ревинский, обнаруживается за пределами Беларуси: в Польше в Поморском воеводстве есть село Рева (пол. Rewa). Первый носитель фамилии Ревинский был основателем, жителем или владельцем данного поселения. Название может быть связано с польским диалектным словом rewа — отмель, песчаная коса в море, что кажется нам наиболее вероятным. Или быть мотивированным прозванием по значению польского слова rewać — кричать, плакать, реветь, которым могли назвать крикливого, плаксивого человека (Ян Карлович. «Словарь говоров польского языка» / «Słownik gwar polskich» Jana Karłowicza). Возможно, кто‑то из ваших предков был родом из Польши. При желании это можно установить по архивным документам или по воспоминаниям родственников. Но фамилии на ‑ский могут и не иметь указания на место проживания первого ее носителя. Суффикс ‑ский при этом служит для обозначения родственных отношений. Ревинский может быть потомком часто плачущего, громко говорящего человека по прозванию Рева (Рёва) (по признаку русских слов рёва — крикун, плакса, громко разговаривающий человек, ревануть — крикнуть громким, грубым голосом, ревастый — шумный, голосистый) или же человека, проживающего за пределами населенного пункта, возможно, на хуторе по прозванию Ревенок (по значению слова ревенки — место за деревней, околица, опушка леса). Перечисленные слова зафиксированы в «Словаре» В. Даля и «Словаре русских народных говоров» под редакцией Ф. П. Филина. 

До новых встреч!

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter