Борисенко: попыткам политизации темы «латиницы» мы должны дать соответствующую оценку

Историческая политика - один из основополагающих фундаментов строительства государства. И она требует решительного контроля со стороны государства и научного сообщества. Такое мнение высказал журналистам могилевский историк, краевед и писатель, руководитель Могилевского историко-патриотического поискового клуба «Виккру» Николай Борисенко перед шестым заседанием Республиканского совета по исторической политике при Администрации Президента, проходящем сегодня на базе Национальной академии наук.

Ученый и писатель убежден:

– Историческая политика – один из основополагающих фундаментов строительства государства. И то, что к этому вопросу обратились и создан такой официальный орган из компетентных людей, хорошо известных и в науке, и в обществе – это трудно переоценить. Мы видим, что если государство не возьмется за историческую политику, ничего толкового мы построить не сможем.

По мнению Николая Борисенко, множество аспектов данной сферы требуют государственного вмешательства:

– Это касается исторических программ в вузах, школьного исторического образования. Обсуждая эти и другие вопросы на столь высоком и представительном уровне, мы понимаем: да, только так можно смотреть вперед. Без этого движения не будет.

Могилевский историк и краевед по просьбе журналиста sb.by прокомментировал предпринимаемые порой некоторыми блогерами и активистами попытки политизировать тему латинской транслитерации на информационных и туристических вывесках – этот вопрос, кстати – в повестке сегодняшнего заседания совета. Мнение Николая Борисенко на этот счет таково:

– Эта транслитерация белорусского языка латинским алфавитом, причем с использованием каких-то знаков, совершенно чуждых белорусскому языку – для меня как жителя восточной Беларуси является непонятной. Думаю, жители Витебской, Гомельской, Могилевской областей с трудом понимают, о чем там идет речь. Раскачивание ситуации вокруг латинизации началось не сегодня, а еще с десяток лет назад. Но тем не менее, ссылки на то, что без этой латиницы невозможно прожить, а с русского языка по-белорусски или по-английски невозможно передать какие-либо звуки, не имеет под собой серьезной основы. И вот это используют наши национально-окрашенные «товарищи», пытаясь привести этот момент в нашу жизнь. Думаю, мы должны дать этому соответствующую оценку.


Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter