Блюз на матчынай мове

Минскую группу P.L.A.N. критики относят к блюзово-рок-н-ролльному крылу белорусской поп-музыкиНесмотря на серьезную конкуренцию (а это направление представлено такими маститыми звездами, как «Крама», «Nestarы band», «Мясцовы час»), лидер P.L.A.N. Андрей Плесанов (его имя и легло в основу названия ПлАн) не жалуется на невнимание прессы. На каждом из его шести альбомов есть страничка перечня публикаций о коллективе, где значатся практически все популярные в стране белорусские и российские газеты. Казалось бы, живи да радуйся. Но я застал Андрея Плесанова в некотором разочаровании.

– Только давай не будем говорить о том, что уже и так всем набило оскомину, – он с ходу остудил мой журналистский пыл. –  Что я племянник знаменитой Павлины Мяделки, которой сам Купала посвятил свою хрестоматийную «Павлинку», в очередной раз повторять историю моих работ на киностудии «Беларусьфильм» (а он действительно кинорежиссер по профессии. – В.М.), пересказывать легенды о моих картинах, коллекции авангардной живописи?.. Все это столько раз уже было, что мне попросту надоело об этом говорить. Даже о своих оригинальных рецептах коньяков я раз десять уже рассказывал. Поэтому давай говорить о главном. О музыке.
– Давай. А начать, думаю, стоит с тематики ваших альбомов, которых у группы P.L.A.N. уже шесть. Надо полагать, это не однотипные подборки похожих песен с умелым чередованием по принципу «быстряк/медляк», коль все они весьма приветливо встречены публикой и коллекционерами?
– Я очень серьезно и скрупулезно подхожу к составлению концепции каждого альбома. Отбор треков в альбом происходит не только по теме (будь то тема любви, как в последнем релизе, или тема жизненных осмыслений в CD «Blues у канцы тунэлю», 2002), но и по настроению, по сюжетной канве целого альбома, по стилистике аранжировок. Ведь альбом – не просто сборник песен, а цельная сюита, где есть пролог, развитие фабулы и итог. Скажем, фэны долго доставали меня вопросами, когда появится на дисках моя обработка знаменитой песни «Lady in Black» британской группы «Uriah Heep» (они недавно были в Минске), которую мы уже года три исполняли на концертах. Но найти ей место удалось только в предпоследнем, пятом альбоме, который называется «Шлях да каханай» («Путь к любимой»). По названию ясно, что это песни о любви... Банально? Не думаю, потому что, во-первых, это вечная тема, а во-вторых, это отнюдь не стандартное рифмоплетство типа «ушла/пришла», «дожди/подожди». Хотя я и сам пишу тексты песен с конца 60-х годов и они тоже есть в моих альбомах, но в основном полагаюсь на истинных поэтов. Это и шотландец Роберт Бернс в чудесных переводах на белорусский Язэпа Семяжона, и русский поэт Станислав Куняев (тоже по-белорусски), и наша белорусская классика – Янка Купала, Лариса Гениюш, Сергей Новик-Пяюн, и современные белорусские поэты –  Вера Лойка, Андрей Бурсов, Ярош Малишевский...
– Признаюсь, лично я с удовольствием слушаю и вашего Бернса, вашу очаровательную по мелодике Гениюш. Даже Сергея Новика-Пяюна, казавшегося мне архаичным, вы сделали современным и модным. Имея дело с такими титанами, как вы ухитряетесь замечать творчество малоизвестных авторов? Почему, например, обратили внимание и на мои стихотворные попытки? Я всегда восхищался поэзией Владимира Короткевича, а когда я услышал Анатоля Сыса...
–  Витовт, вы облегчили мне задачу классными примерами. Короткевич, Сыс – действительно потрясающие поэты. Но вот незадача:  я их с удовольствием читаю, но ни одной мелодии на их стихи так и не положил. Я даже пытался заставить себя, поскольку оба эти поэтических титана вдохновляли и Касю Камоцкую («Новае неба»), и Лявона Вольского (N.R.M.), и Вальжыну Терещенко. Но у меня не получилось. А вот ваш стишок «Даміно», случайно увиденный в каком-то сборнике, вдохновил меня сразу, и веселый рок-н-ролл получился словно сам по себе. Ваши рифмы провоцируют на размеренные, рассудительные мелодии, например «Цені гісторыі», «Шэра-ружовыя сны», «Успамін пра будучыню», «Новыя словы». Это тот темп, который, наверное,  у меня в крови. Поэтому я благодарен вам за перевод на белорусский язык моих старых песен «Шукальнікі сэнсу», «Вогненная птушка» из альбома «Вам слова, Джон Ячмень» (2003). Я начинал с русскоязычного творчества. Да и сегодня готовлю к изданию немало знаменитых русских песен: «Кони привередливые» Владимира Высоцкого, народные «Вот пуля пролетела» и «Бродяга», готовим «Коробейников», целый цикл одесского фольклора про Дерибасовскую, Молдаванку и т.д. Правда, есть одно «но»: теперь все это впервые прозвучит на белорусском языке и, думаю, порадует самих россиян новым колоритом звучания.
– Нетрудно заметить, что репертуар ваш несет весьма серьезный духовный посыл, но вот название группы хоть и подсказано самим именем – P.L.A.N., но содержит явный намек на откровенную дурь. На молодежном сленге так обозначают отвратительное курево. Вас самого это не коробит?
– Не коробит хотя бы потому, что я эту дурь не употребляю ни в каком виде и никому не советую. А если вспомнить популярную польскую группу 80-х Lady Pank, то даже в ее песнях есть ответ на ваш вопрос: «Moja muzyka – moj narkotyku». Я так же отношусь к своему творчеству, да и самого меня добротная музыка заводит лучше любой химической отравы. Думаю, и моих слушателей тоже. Конечно, некоторый вызов в названии есть, но вы даже не представляете, как трудно выбрать яркое и точное имя для группы. К примеру, поначалу я хотел назвать группу «Плиса», поскольку отец вырос на этой реке, но оказалось, что на Могилевщине уже есть группа «Плиса», которой руководит известный бард Кастусь Геращенко, с которым мы нередко пересекаемся в концертах. И, думаю, раз уж так судьбою дано, что я ПЛесанов АНдрей, а не Шура (и ведь тоже была бы прикольная группа «Плешур», что по-английски означает «Удовольствие»), то остается самим творчеством доказывать, какой P.L.A.N. лучше – химический или наш, музыкальный. Пока это удается.
– Андрей, альбомы группы P.L.A.N. всегда отличались сочным гитарным драйвом, насыщенными аранжировками, но четвертый и шестой альбомы почему-то оказались совсем иными – это мягкие, нежные, мелодичные песни в чисто акустическом звучании. И почему-то у него польское название «Piosenki samotnego licwina»?
– Начнем с конца: «Piosenki samotnego licwina» – это название не альбома, а цикла, который  можно назвать дочерним проектом группы P.L.A.N. В нем то, к чему всегда лежала моя душа, – мелодичный белорусский фольклор, чистое звучание народных инструментов (цимбалы, гусли, окарина, дуда). Первый альбом этого проекта назывался «Зніч надзеі», который вышел в 2006 году, а теперь появился второй  «У пошуках страчанага».
Что касается польского названия, то в этом есть философский контекст. Белорусы (литвины) всегда выбирали свой дом как-то с оглядкой, опасаясь обидеть соседей. Янка Купала вывел меткий пародийный образ нашего соотечественника, который и не русский, и не поляк, а просто – тутэйшы. А я думаю, что пора уже определяться. И определяться без ненависти к нашему прошлому. И хоть в альбоме под польским брэндом действительно есть несколько польских песен (от весьма популярного в 60– 70-е годы ансамбля «Czerwone gitary»), украинские и русские, но все они тоже впервые звучат на родном нам белорусском языке.
– Все легендарные рок-группы славились определенной стабильностью состава. Мы знаем четверку Beatles, трио Emerson, Lake & Palmer, а вот у группы P.L.A.N. состав постоянно меняется. Чем это вызвано?
– Ну, во-первых,  не так уж часто он  меняется. А самое важное, что у группы есть незыблемый костяк. Это я, Андрей Плесанов (вокал, гитара, губная гармошка, композиция), мой старый друг и единомышленник Анатолий Стеценко (бас-гитара, бэк-вокал, баян, аранжировки), который имеет 20-летний стаж профессиональной артистической карьеры в знаменитой группе «Харошкі». Долгое время барабанщиком был Андрей Сапоненко, но на нем держатся еще такие известные проекты, как «Flat», «zygimont VAZA», поэтому шестой альбом записывали с Игорем Долгим. Не могу не сказать и о гитаристах: нам приятно, что школу P.L.A.N. прошли такие виртуозы, как Георгий Станкевич, у которого учились многие современные звезды, Андрей Дементьев, услугами которого пользовался во время своих белорусских гастролей Вячеслав Бутусов («Наутилус Помпилиус»).  Но мы, увы,  не госколлектив со стабильным финансированием, и когда ребята нашли более оплачиваемую работу, пришлось искать им замену. Теперь пробуем новых музыкантов.
Есть еще один нюанс в слухах о составе группы P.L.A.N. Дело в том, что акустический наш проект – более вольная трибуна. Вся основная команда в нем, безусловно, участвует, но гостевой состав порой доходит до нескольких десятков человек. В записи CD’s «Piosenki samotnego licwina» принимают участие и гитарист N.R.M. Пит Павлов, и полный состав A&K, наших пионеров «Евровидения» (Александра Кирсанова и Кастусь Драпезо), и волынщик знаменитой фольклорной группы «Ліцвіны» Владимир Берберов, и другие музыканты популярных филармонических групп и оркестров. Так что P.L.A.N. теперь хоть и двуликий, но стабильный. Добавлю: на фестиваль белорусского рока во Львов в начале августа, куда нас пригласили вместе с Neuro Dubel, «Крамой», Ulis и другими самыми известными белорусскими коллективами, P.L.A.N. ездил классическим рок-составом.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter