Безграничное творчество

Лет 10 - 15 тому то, о чем пойдет речь, вряд ли вызвало бы столько разговоров.
Лет 10 - 15 тому то, о чем пойдет речь, вряд ли вызвало бы столько разговоров. Разных и в нынешнем понимании странных. Типа: "Зачем в госжурнале издали литераторов, живущих в чужой стране? Что, есть такая установка?" Сегодня эти разговоры праздные. Журналы и все наши госиздания абсолютно самостоятельны в выборе тем, авторов. Да, издали мы по инициативе завотделом прозы Анатолия Козлова в популярной "Бiблiятэцы часопiса "Маладосць" сборник поэзии и прозы двух десятков авторов. В том числе и членов Союза белорусских писателей, живущих и работающих постоянно или временно в одной из бывших братских нам республик некогда великой страны. И конечно, вопросы, заданные нам некоторыми окололитературными "политиками", можно было бы оставить без внимания как не заслуживающие этого, если бы за ними не просматривалась позиция отдельных наших граждан: все, что не у нас, - чуждое. Уверен, это не так. Нелегко всем нам менять устоявшиеся годами, десятилетиями воззрения. На мир, на себя, на других. Тем более, как в данном случае, на творческих людей. Непросто понять, что сам мир быстро по многим параметрам в корне меняется. Давно уже тысячи наших сограждан - ученые, предприниматели, люди самых разных профессий - живут и работают в странах ближнего и дальнего зарубежья. Многие с пользой и для себя, и для нашей страны. Немало молодежи, в том числе и творческой, учится за пределами республики. А вот стоит, скажем, по семейным или иным причинам писателю на некоторое время уехать куда-то, как многие "знатоки" лишаются покоя. И невдомек им, что у писателя может быть своя личная жизнь, свои творческие и иные планы. Более того, нет никакой крамолы, если наших писателей печатают по всему миру - это же престиж нашей страны. Да, сложилось так, что некоторые писатели, очень известные и начинающие, ветераны и молодежь, живут и творят за границей. В том числе и авторы книги "Дарункi бацько›скай зямлi", за которую редакцию "Маладосцi" отдельные "деятели" уже поспешили упрекнуть. А я хочу сказать о том, какую огромную пользу в укреплении наших и литературных, и просто человеческих связей между близкими и далекими странами такие творцы приносят. Вот, скажем, недавно наш творческий союз поздравил с юбилеем одну из старейших наших писательниц, доктора филологических наук, живущую с некоторых пор в иной стране, - Эсфир Гуревич. Личность, уважаемая коллегами, читателями и у нас, и там. Судите сами. Девчонкой, только окончив литературный факультет Московского педагогического университета, ушла на войну. Медсестра на Западном и 3-м Белорусском фронтах. (Наверное, для читателя-фронтовика это о многом говорит.) После войны - писательство. Из-под пера Эсфир Гуревич вышел ряд монографий по белорусской литературе, очерков о писателях. Ее имя - на обложках нескольких фундаментальных изданий по истории национальной литературы. Или возьмем уж совсем близкое нам - Россию. В Москве, например, много лет живут и творят члены СБП прекрасные писатели Иван Бурсов, Алесь Кожедуб, Петр Кошель, Юрий Богданов. Пишут на родном и русском, переводят. А наши писатели в Санкт-Петербурге Валентин Грицкевич и Анатолий Кирвель? Первый - ученый, исследователь литературы, историк. Другой - оригинальный прозаик, художник. Все они - связующие звенья не только между писателями, но и просто между людьми, живущими сейчас в разных странах. Вообще-то наши соотечественники-писатели есть во всех бывших республиках бывшего СССР. Перечислять нет надобности. В Крыму, например, даже союз существует при участии белорусских писателей. И поэтому, в отличие от наших окололитературных оппонентов, выход книги "Дарункi бацько›скай зямлi" моими коллегами по перу и у нас, и во всех иных писательских коллективах приветствуется. А книга эта - коллективный сборник выходцев "з Беларусi, якiя прыехалi › Лiтву › розны час i па розных прычынах. Iх дом ужо - Лiтва, але Радзiма адна - Беларусь. I сэрца засталося тут", - замечает его составительница Лилия Плыгавко. Несколько слов о ней. Белоруска. Родом из Барановичей. Гражданка нашей республики. Лилия Плыгавко - заведующая кафедрой белорусской филологии Вильнюсского педагогического университета. А книга, которую она собрала, - совместный труд, как я уже говорил, редакции "Маладосцi", белорусских писателей, живущих в Литве, Вильнюсского педуниверситета, нашего творческого союза. А в предисловии к ней есть и такие прекрасные слова, которые снимают все вопросы относительно того, где должен жить творец. Вот они: "Iдзе ня›мольны час, межы падзялiлi два (в данном случае белорусов и литовцев. - В.С.) народы, што жылi колiсь у адной дзяржаве. Але няма межа› для творцы - i радкi, народжаныя › адной краiне, адшукваюць сваiх прыхiльнiка› у другой. Вiленшчына з`я›ляецца вельмi ›нiкальным шматкультурным ра„нам, дзе пераплялiся л„сы, народы, мовы, культуры. У культуры беларускай мы знаходзiм пэ›ныя рысы польскай, рускай, лiто›скай i iншых культур, у культурах гэтых народа› - пэ›ныя элементы беларускай". Такой вот ответ вам, господа оппоненты. Наверное, надо и некоторых авторов книги представить, чтобы полная ясность была: что, зачем, почему... Отрадно, например, лично мне как литератору, что в ней и ветераны представлены, и творческая молодежь. Старейшие из них - Андрей Чемер, член СБП, выпускник Новогрудской белорусской гимназии, магистр экономических наук, автор ряда книг, среди которых историческая монография, биографические очерки, поэзия. Или Микола Павловский, поэт, бывший инженер, архитектор. Беларусь в их творчестве - это и прекрасный край, и добрые люди, и то место, где живет творческая душа. И прекрасно, что вместе с ними представляют свои творения молодые писатели: Елена Ольховик родом с Новогрудчины, Марта Гончарова из Витебска, Андроник Антонян (Андрей Антонов), уроженец Армении, тоже пишущий по-белорусски и считающий себя белорусом, и многие другие. Редакция "Маладосцi" намерена и далее работать на укрепление дружественных литературных связей. Рассчитывая на помощь, в том числе и писателей.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter