Ад «нуды» да «шлюбу»

Чепец по-белорусски звучит как каптур, а скиталец — туляга

Як сказана, спачатку было слова. Далей — болей. І не ўсе зразумелыя. Працягваем нашы пераклады:

скука — нуда

скатерть — абрус

пахарь — ратай

спокойной ночи — дабранач

глотать — лыкаць

слюда — лушчак

пупышка — покаўка

похлебка — поліўка

дождевик (бот.) — порхаўка

изюминка — разыначка

печаль — маркота

соломорезка — сячкарня

почка (анат.) — нырка

корыто — ночвы

кукушка — зязюля

сережки — завушніцы

обезьяна — малпа

ремень — папруга

скворечник — шпакоўня

занавеска — фіранка

хлебать — сёрбаць

скиталец — туляга

трепетать — трымцець

позорно — ганебна

безразлично — абыякава

лодырь — гультай

клест — крыжадзюб

льдина — крыга

чепец — каптур

брак, супружество — шлюб

На гэтым і ставім кропку. Спадзяёмся, у наступны раз зноў нешта перакладзём.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter