Через 80 лет после написания найден первоначальный текст «Баллады о четырех заложниках» Аркадия Кулешова

12 суровых строк

На пожелтевших листках военного немецкого учетного журнала поверх готического шрифта — рукописные строки на белорусском языке: «Балада аб чатырох заложнiках». Написал ее в 1942 году Аркадий Кулешов — под впечатлением трагедии, постигшей семью легендарного комбрига Батьки Миная. Вот только в печатном варианте, что впоследствии вошел в сборники поэта, текст короче, чем найденный недавно в Ивацевичском районе…



Эксклюзив с чердака

— Партизанскую тетрадь времен Великой Отечественной войны обнаружил на чердаке старого дома наш земляк, — уточняет заведующий мемориальным комплексом партизанской славы «Хованщина» — филиалом Ивацевичского историко-краеведческого музея Сергей Мочалов. — В ней — поэмы и стихи: «Развiтанне сына» Кондрата Крапивы, «Пасылка» Петра Глебки, «Балада аб чатырох заложнiках» Аркадия Кулешова. Находка сама по себе ценна для любого музея, но стихи, посвященные семье Миная Шмырева, для нас стали сенсацией и поводом для исследования. Откуда взялись «лишние» 12 строк? Изначально версий было две: кто-то решил «дополнить» балладу Кулешова либо сам автор позднее сократил произведение, а значит, у нас оказался первоначальный вариант!

Окончание современного варианта: «Кат iзноў пiсталет узнiмае... / На сцяне — заложнiкаў ценi... / Вось i ўсё. Перад Бацькам Мiнаем / Станьце, ўсе бацькi, на каленi!»

«Письмо дочери всю жизнь носил у сердца»

Минай Шмырев, в Первую мировую войну награжденный двумя медалями, тремя Георгиевскими крестами, незадолго до Великой Отечественной похоронивший жену и оставшийся с четырьмя детьми на руках, создал на Витебщине Первую Белорусскую партизанскую бригаду. Немцы устраивали облавы на легендарного комбрига, под руководством которого народные мстители уничтожали вражеские гарнизоны и склады, срывали карательные операции против мирного населения. За его голову сулили десятки тысяч марок! А арестовав мать партизана, сестру и четверых детей — 3‑летнего Мишу, 7‑летнюю Зину, 10‑летнего Сережу и 14‑летнюю Лизу, фашисты объявили ультиматум: оставят их в живых, если Минай сдастся в плен.

Партизаны призывали «батьку» идти на штурм занятого врагом Суража. Он, понимая, что шансы на успех малы, не смог пожертвовать жизнями многих из-за собственной беды. Хотел пойти один, но остановила записка старшей дочки, переданная через охранника: «Папа, за нас не волнуйся, никого не слушай, к немцам не иди. Если тебя убьют, то мы бессильны и за тебя не отомстим. А если нас убьют, папа, то ты за нас отомстишь».

Их расстреляли в феврале 1942‑го. Записку Лизы Минай Филиппович носил у сердца — в нагрудном кармане — до конца своих дней…

Споры о жертвенности

Об этой жертве, подвиге во имя народа и написал балладу Кулешов.

Нам удалось найти газету «Известия» от 25 июля 1942 года, где стихотворение опубликовано в первоначальном, полном, как в нашей партизанской тетрадке, варианте — только в русском переводе Николая Рыленкова, — рассказывает Сергей Мочалов. — Ответ на вопрос, почему автор после войны решил вычеркнуть из своего произведения 12 строк, отыскали в литературоведческом эссе «Лясному рэху праўду раскажу» дочери народного поэта БССР Валентины Кулешовой.

По ее словам, родители всю жизнь жарко спорили об образе Батьки Миная, потому что оценивали его поступок с разных позиций: «Мацi сцвярджала, што гэта — антыгерой, якi здрадзiў сваiм дзецям, а бацька даводзiў, што яна вымярае яго ўчынак меркамi другога жыцця, мiрнага, а не ваеннага, у якiм усё мяняецца. Сапраўдны воiн не можа зрабiць iнакш, не здраджваючы пры гэтым агульнай справе, справе перамогi над ворагам, Радзiме. Мацi ён не пераканаў, але пад яе ўплывам выкраслiў апошнiя радкi балады, якiя паэтызуюць подзвiг Бацькi Мiная».

— Жизнь своих детей или сотен, тысяч других, спасение которых зависит только от тебя, — дилемма, которую даже представить страшно. Но именно такая встала перед Батькой Минаем. В войну многие вставали перед выбором: кто-то остался в стороне, наблюдая за кровавой вакханалией нацистов, кто-то перешел на сторону оккупантов, став предателем, но большинство приняло решение сражаться с врагом, несмотря ни на что, любой ценой. И это решение стало судьбоносным для миллионов людей, для нас с вами, — рассуждает Мочалов. — Сдайся Батька Минай в плен — его семью бы это не спасло, а судьба партизанского отряда без его руководства могла быть фатальной. Он возложил на алтарь войны своих детей во имя Победы и жил с этой болью.

В балладе через масштаб личной трагедии Батьки Миная передана трагедия всего народа, ведь фактически каждая белорусская семья в годы войны потеряла близких.
Из письма Михася Лынькова архитектору Сталину Федченко: «Был у меня вчера замечательный гость из родной Белоруссии, сам Батька Минай — гроза всем немецким бандитам… Прекрасный это человек, подлинный народный герой, герой-мститель. Прочитал я ему «Балладу о четырех заложниках». Это о детях Миная. Читал я, а суровый человек, спрятав лицо в платок, глухо покашливал и плакал. Я не видел еще в мире таких суровых и мужественных слез. Не буду греха таить — плакал я вместе с ним, о загубленных его детях, о моей семье».

В тетрадке из Ивацевичского района кто-то сохранил для нас полный текст баллады Кулешова на родной «мове», каким он и был создан автором. Как говорят музейные работники, возможно, в таком формате произведение в свет еще не выходило. Вот окончание текста баллады:

Не з’явiўся ён па загаду,
Не прасiў для дзяцей сваiх волi,
Не выпрошваў iм сонца за здраду
І выпрошваць не будзе нiколi.
Пасiвеў ён, гавораць людзi —
Жыхары партызанскага краю.
Доўга помсцiцца вырадкам будзем
За дзяцей партызана Мiная.
Нашы танкi выцiснуць дату
На iх касках i спiнах паганых.
Нашы шаблi дапiшуць баладу
Аб заложнiках расстраляных.

kislyak@sb.by

Фото предоставлено Сергеем МОЧАЛОВЫМ.

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter