О поездке в Словакию по маршруту Янки Купалы

Купала, Татры, «ано, Янко»...

Вашему вниманию — культурно–образовательный проект «Славацкiмi шляхамi Янкi Купалы»
Иногда поэты отправляются в чужие края за вдохновением. Иногда чужбина принимает их как изгнанников. Иногда их везут торжественной делегацией.

Янка Купала на пристани в Братиславе.

Янка Купала был в Словакии дважды. Первый — в 1926 году, когда литературные дискуссии еще не заканчивались арестами.

В 1935 году была уже другая поездка. Купалу выпустили за пределы Советского Союза в составе делегации советских писателей — он оказался там единственным белорусом. Властям надо было опровергнуть слухи о смерти поэта, которые после его попытки суицида ходили на Западе.

У словаков и белорусов много общего. Вхождение на правах окраин в состав империй — Австро–Венгерской и Российской, борьба за культурную самобытность и государственность. У Купалы появилось в Словакии много друзей. Причем по всей стране, ибо везли советских «списователев» по городам, весям и горам.

Спустя 80 лет в Государственном литературном музее Янки Купалы возникла идея уникальной акции: повторить путь поэта!

Итак, вашему вниманию — культурно–образовательный проект «Славацкiмi шляхамi Янкi Купалы». Музей организовал, наше Министерство культуры поддержало, словацкий Союз писателей радушно раскрыл объятия коллегам, бывший посол Словацкой Республики в Беларуси Марьян Серватка согласился быть координатором. Научная база тоже присутствовала. Литературовед Микола Трус составил точный маршрут, которым следовал Купала. Его книга стала главным путеводителем.

Братиславский град


День первый

Конечно, набрали чемоданы легеньких блузок–сарафанов... Юга, мол, курорты...

А в Словакии — дожди и холод.

«Нетипично для этого времени...» Извиняющиеся интонации в голосах хозяев солнца не добавляли. Впрочем, тут же возникла гипотеза: это чтобы мы в роль вжились. Купала–то осенью здесь был!

По дороге (благо один из водителей нашего микроавтобуса — словак) учим язык. «Манжелка» — жена, «добра хуть» — приятного аппетита, «ано» с ударением на первый слог — «да». А вот белорусское слово «шукаць» лучше на людях не произносить. Здесь оно созвучно с весьма неприличным.

Кстати, Ивана Доминиковича Луцевича в Словакии звали Янко.

Первая ночевка оказалась в поселке Мутнэ. Здесь нас принял почетный консул Республики Беларусь в Словакии господин Марьян Мурин. Горы, облака... И где–то рядом самая холодная точка Словакии. Господин Мурин провел нас по школе, в которой работает его жена, что вполне вписывалось в концепцию поездки: Купала с коллегами тоже посещал словацкие школы, дарил свои книги... Подарили и мы. Школа украшена детскими поделками, книги на полках библиотеки зачитаны. Зато спортивный зал новенький! Господин Мурин построил его за свои деньги — теперь там проходят международные соревнования. Представляете — в обычной деревенской школе! А государство выплачивает меценату потраченную им сумму, что растянется на 12 лет.

Молодежь из поселка не уезжает — стараются работать на родной земле. Правда, и дома со всеми удобствами. Вот только вхождение в Евросоюз создало трудности сельчанам. Цены выросли, свою продукцию сбывать труднее.

Этнографический центр в Ждзяре

Замок Орава вернул романтический настрой. Конечно, сравнивали его с Несвижем и Миром — такова уж наша натура. Но ничего похожего на оравский замок на скале, величественный, готический, у нас нет.

Правда, и скал у нас нет.

А если б и были — белорусы и на них что–нибудь построили. Не зря же у нас есть проклятие: «Каб ты на Крэўскi замак каменнi цягаў».

День второй

В Братиславе местами не удавалось отделаться от впечатления, что ты где–то в Беларуси. Архитектура общего советского прошлого узнается. Конечно, исторический центр уникален. Замок оказался недалеко от нашего отеля и по ночам, подсвеченный, выглядел, как картинка фэнтези. А когда вечером из длиннющего, в полкилометра, туннеля в скале возле отеля послышался странный гул, стало страшновато.

Сейчас выползет дракон!

Выполз трамвай.

Этнографический центр в Ждзяре


Купала жил тут в гостинице «Континенталь». Сфотографировали. В архивах есть его фотография 1925 года у причала. Сфотографировались и там. По следам так по следам первого народного поэта страны!

Здесь нас приняла вице–мэр Братиславы пани Ирэна Плшекова. Зачитала приветствие министра культуры Словакии. Ну ведь есть потребность у нас, славян, друг в друге! В век унификации если мы не расслышим уникальные голоса соседей — кто услышит нас?

Как и 80 лет назад, делегаты преподнесли книги в дар мэрии и Братиславской библиотеке. А директор Купаловского музея Елена Лешкович вышла с предложением: почему бы не поместить памятные таблички о Янке Купале в тех местах Словакии, где он побывал?

Экскурсию по Братиславе для нас провел поэт Штефан Цифра, он же шеф–редактор литгазеты. А в Союзе писателей Словакии уже собирались творческие единицы посмотреть на приезжих из малоизвестной Беларуси. Из нашей современной литературы вспоминали только Игоря Бобкова, чья книга недавно переведена в Словакии.

Огромное здание в центре старого города когда–то принадлежало писателям, теперь им остался только подвал. Там кафе, уютные мягкие скамейки да столики.

Началась официальная часть. Посол Беларуси в Словакии Владимир Серпиков зачитал приветственное слово министра культуры нашей страны Бориса Светлова. Прислал телеграмму и министр иностранных дел Словакии Мирослав Лайчак. 

Янка Купала среди делегатов на обеде в Пиештянах, 1925 год.

День третий. Модра и Святой Юр

Фотография 1925 года: Янка Купала возле входа в старинную винодельню в подвале монастыря в Святом Юре. Мы побывали и там. Тяжелые бочки, в которых вызревает солнечное вино. Темные низкие своды. Правда, на меня большее впечатление произвел фарный костел Святого Юра XIII века. Какой там алтарь, какие барельефы! Огромный колокол на звоннице помог в перформансе: когда Микола Трус запел под ним белорусскую песню, акустический эффект был просто фантастическим.

Модра славится майоликой. Синие, зеленоватые, желтые росписи. Изделия народного мастера Игнаца Бизмайера — в галерее, расположенной в старинной башне. Керамические невесты, пастухи, нищие... Даже поэт Людовит Штур поблескивает росписью в витрине! Купала точно вернулся с модранской керамикой.

День четвертый. Пиештяны

Только курортный городок Пиештяны может похвалиться, что белорусский классик сказал здесь речь. Правда, что именно сказал наш Купала, хозяева, похоже, плохо разобрали, в прессе осталось зафиксировано только «красно сказал».

Выставка в библиотеке в Пиештянах.

В Пиештянских купелях, перед Termia palas — шикарным отелем, где живут приехавшие на воды, наш классик сфотографировался. В отеле хранится альбом с записями почетных гостей, где есть и роспись Янки Купалы. Оставили свою запись и мы.

Кстати, символ города Пиештяны — человек, ломающий костыль. Смысл понятен: вылечился. Местные воды и грязи просто чудодейственные.

В библиотеке Пиештян теперь есть и белорусские книги...

День пятый. Мартин и Ждзяр

В местечке Мартин есть национальный пантеон. Кладбище, где хоронят цвет нации. Купала здесь не был, но там точно похоронен кто–то из его знакомых. Особо пышных памятников не заметила, зато удивилась надгробьям с лаконичными надписями «родственник такого–то».

Оравский замок.


В завершение поездки Янка Купала со товарищи посетил Высокие Татры. Если поначалу каждое слово и движение делегатов описывала журналистская братия — вплоть до того, что купил в магазине Алексей Толстой, то здесь делегаты были предоставлены самим себе. А точнее, великолепной природе.

Высокие Татры — административная единица из нескольких городов и деревень протяженностью 65 километров. В местечке Ждзяр есть этнографический центр вроде того, что в наших Дудутках. Туда мы отправились в белорусских народных костюмах. Получилась хорошая фольклорная вечеринка... С шуточным свадебным словацким обрядом, между прочим.

День шестой. Высокие Татры

На прием к мэру Высоких Татр Яна Мокоша, бывшего летчика и альпиниста — на стене в кабинете его снимок на вершине Килиманджаро, — пришли местные краеведы. Личности весьма примечательные. Один, например, учитель, психолог и... носич. Это местная романтическая профессия — тот, кто доставляет все необходимое в труднодоступные горные поселения. Профессия опасная — носичи часто гибнут под лавинами. Поклажа — 70 — 80 килограммов. На соревнованиях — 100. А рекорд профессии — 207. Профессия передается из поколения в поколение. Вот и наш знакомец, даже окончив университет, до обеда преподавал в школе, а после обеда шел в горы.

Галерея керамики в Модре


Поднялись туда и мы. По канатной дороге на высоту 1.500 метров.

И горы остались такими же, какими их видел Янка Купала. И «сардэчная цiкавасць простых людзей».

Уже можно утверждать: проект удался. Надо было видеть подспудное удивление словаков: съездил один поэт, а спустя 80 лет за ним прибыла целая делегация! Значит, он подлинно велик!

Раз и навсегда белорусам нужно усвоить простой закон: нечего рассчитывать, что в мире будут знать и уважать наших гениев, если прежде всего мы сами не научимся их уважать и делать все для их популяризации.

Поверьте, это окупится сторицей.

Минск — Братислава — Святой Юр — Модра — Пиештяны — Мартин — Высокие Татры — Ждзяр — Минск.

rubleuskaja@sb.by

Советская Белоруссия № 125 (24755). Суббота, 4 июля 2015
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter