Самый старый белорусский букварь хранится в лондонской обители тамплиеров

Как Алесь Суша белорусский букварь состарил

Все началось с известия: в этом году исполняется 385 лет со дня выхода первого на территории Беларуси букваря, изданного Спиридоном Соболем. О том, что он придумал само слово «букварь», говорил и директор академического Института истории Вячеслав Данилович, когда комментировал выход факсимильного издания раритета. Я написала материал о Соболе, личности весьма примечательной. Но оказалось, что хотя первый букварь на территории современной Беларуси все же издан им, но белорусский букварь на самом деле старше!

 

Почему же об этом неизвестно широкой публике? Почему ошибаются даже некоторые энциклопедии?

Для того чтобы раритет наконец–то стал доступен исследователям, заместителю директора Национальной библиотеки Беларуси по научной работе Александру Суше пришлось поехать в Лондон и проникнуть в обитель тамплиеров. Прямо как в приключенческом фильме! Впрочем, лучше услышать все из первых уст.

  
Александр Суше

— К сожалению, миф о Спиридоне Соболе как о придумавшем термин «букварь» очень широко разошелся, — рассуждает Александр Александрович. — Но это не меняет факта, что именно белорусы придумали это слово. Первая в мире книга под таким названием издана в 1618 году, 24 июля, в типографии Виленского Свято–Духова православного братства в Евье. Это под Вильно, сегодня на территории Литвы. В XVII веке в Евье был православный монастырь, построенный в имении Богдана Огиньского. Там православные братчики печатали литературу, когда после острых публицистических выступлений Мелетия Смотрицкого им запретили это делать в Вильно. Из наших исследователей, во всяком случае, живущих, «Букварь», подготовленный монахами Виленского Свято–Духова монастыря, никто до сих пор не видел.

 

— Почему?

— Книги, предназначенные для начального обучения, быстро изнашиваются, и особенно плохо сохраняются там, где используются. Есть всего два экземпляра «Букваря» 1618 года. Один, неполный, в Копенгагене, в Королевской библиотеке. Другой попал в Лондон благодаря британскому коллекционеру начала XVII века, который собирал учебники для начального образования разных стран. Букварем этим почти никто не пользовался, поэтому он в хорошем состоянии. Хранится в библиотеке так называемого Судебного инна — корпорации барристеров. Это закрытое учреждение, куда почти невозможно попасть стороннему человеку, в историческом районе Темпл. Его название происходит от ордена тамплиеров, там была их резиденция. Я туда попал только благодаря содействию белорусистов Великобритании, профессоров Лондонского университета, прежде всего Джима Дингли.

  
Церковь Темпла в Лондоне

— Разве и цифровых копий букваря до сих пор не было?

— Нет. И качественных изображений. Его видели только английские исследователи в ХХ веке. По их краткому описанию и знали об издании белорусские книговеды, в частности, Георгий Голенченко.

— Как же выглядит таинственное издание?

— Его полное название — «Букварь языка славенска, писаний чтения оучитися хотящим в полезное руковождение». Это не фолиант, компактный томик. Для нас он ценен тем, что, во–первых, мы можем утверждать: именно белорусы придумали название «Букварь». Во–вторых, спустя два года мы можем отпраздновать 400–летие букваря. Мне удалось сделать цифровую копию. Что необходимо далее? По–моему, выпустить факсимильное издание, провести конференцию, в Орше, где работал Спиридон Соболь, создать музей букваря. И, конечно, это нужно сделать до 400–летия первого в мире букваря — белорусского.

Вход в Библиотеку Миддл Темпл

rubleuskaja@sb.by

Советская Белоруссия № 85 (24967). Пятница, 6 мая 2016
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter