|
|
Советская Белоруссия №142 (23533).Пятница, 30 июля 2010 года. | ||||
|
|
||||
| [ На главную ] [ Стартовая ] [ В закладки ] |
|
||||
|
|
|||||||||
Статьи:
Последние комментарии:
|
Что модно, то и доходно
Разумеется, все в мире цифр относительно. Вероятно, никто всерьез и не предполагал, что какой–то невнятный сериал «Аэропорт» на НТВ может конкурировать с полотном Александра Прошкина по мотивам романа нобелевского лауреата Бориса Пастернака, чье имя в нашем культурном пространстве произносится, как священные мантры. Что касается евроновостей, то их, как я понимаю, включают, смотрят и переключают. Новостные блоки там повторяются каждые полчаса. Так что и тут о серьезной конкуренции говорить не приходится. Скажу больше, но под грифом «Совершенно секретно». Я слышала, что рейтинг «Исцеления любовью» все–таки гораздо выше «Доктора Живаго». Это объяснимо. На то он и есть масскульт, чтобы нравиться массам. И все же высокий рейтинг произведения, которое можно отнести к высокому искусству, наполняет гордостью. За работу тех профессионалов из Белтелерадиокомпании, которые догадались купить права на показ, пока россияне думают и мудрят с «пиар»–кампанией сериала, чтобы вырвать из зубов пиратов, «укравших» премьеру, наибольший кусок пирога. За принадлежность к великой истории. И за то святое, что в нас еще осталось в эпоху, когда брэнды внушают всему миру, что они и есть культура. Мое поколение читало роман «Доктор Живаго» согласно обязательной программе для старшеклассников всего через несколько лет после его первого выхода в Советском Союзе на страницах «Нового мира». Что значило творчество Пастернака для тех, кто старше, хорошо описано у Виктора Пелевина в «Generation П». Томик стихов перевернул судьбу главного героя. Вообще, Пелевин так часто упоминает имя Пастернака в своих романах, что становится ясно: именно в этот момент автор «проговаривается». То есть говорит от своего лица. Фильм, как я уже писала, вышел хоть и сильным, но совершенно самостоятельным, отдельным от романа произведением. На пресс–конференции после кинопремьеры сериала в Москве говорилось о том, что сценаристу Арабову, который знаменит сотрудничеством с Сокуровым, «пришлось написать новое драматическое произведение по мотивам «Доктора Живаго». Меня, воспитанную в духе советского благоговения перед классиками русской литературы, такое заявление, честно говоря, немного коробит. Но нельзя забывать о главном постулате рынка: что модно, то и доходно. А модно, я напомню, снимать классику. За последние несколько лет мастера кинематографа взялись экранизировать «Идиота», «Золотого теленка», «Мастера и Маргариту», «Детей Арбата», «Доктора Живаго», «Анну Каренину», «Героя нашего времени». В такой ситуации надо быть начеку: не упустить своего времени и переписать, улучшить для кино лауреата Нобелевской премии в области литературы считается вполне допустимым. Я все понимаю. И продолжаю наслаждаться киноформой вместе со зрителями. Но мысль о том, что не читавшие романа будут судить о «Докторе Живаго» по сериалу, почему–то ужасно огорчает. Может, это вместе с первыми признаками консерватизма незаметно подкрадывается старость? Пишите на Anna@sb.by. И до следующей субботы. Автор публикации: Анна ШАДРИНА Дата публикации: 28.04.2006
<a href="http://www.sb.by/post/51195/">Что модно, то и доходно</a>
Статьи по теме: Добавить комментарий
|
Частные объявленияТВ твоего домаАфиша |
|||
©1998-2010 Все права принадлежат редакции газеты «Советская Белоруссия» - белорусские новости, мировые новости, горячие новости.При использовании материалов портала ссылка на источник обязательна. В Интернет - гиперссылка «СБ-Беларусь Сегодня». Разработка ПО портала и тех.поддержка - ACE.BY Продвижение портала - Webcom |
|
|